# translation of webarchiver.po to Norwegian Bokmål
# translation of webarchiver.po to
# translation of webarchiver.po to
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2002.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:14+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Vevarkivar"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Klarte ikke å åpne nettarkiv"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Klarte ikke å åpne \n"
" %1 \n"
" for skriving."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Klarte ikke å åpne midlertidig fil"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Klarte ikke å åpne en midlertidig fil"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Fullførte arkivering av nettside."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Nedlasting"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Arkiver nettside …"

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Nettarkiv"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Lagre side som nett-arkiv"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URLen\n"
"%1\n"
"er ikke gyldig."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Fila finnes"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil overskrive:\n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Skriv over"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Lokal fil"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Til:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arkivering:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Opprinnelig URL"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Tilstand"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra verktøylinje"