# translation of kcmhtmlsearch.po to Norwegian bokmål # translation of kcmhtmlsearch.po to Norwegian Bokmål # Norwegian translation # Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker . # Hans Petter Bieker , 2000. # Bjørn Steensrud , 2003. # Axel Bojer , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-09 13:22GMT+2\n" "Last-Translator: Axel Bojer \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: kcmhtmlsearch.cpp:43 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:50 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. You " "can get ht://dig at the" msgstr "" "Fulltekst søk bruker HTML-søkemotoren ht://dig. Du kan skaffe deg ht://dig på" #: kcmhtmlsearch.cpp:56 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Informasjon om hvor man kan få ht://dig-pakken." #: kcmhtmlsearch.cpp:60 msgid "ht://dig home page" msgstr "ht://digs hjemmeside" #: kcmhtmlsearch.cpp:66 msgid "Program Locations" msgstr "Programplasseringer" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:78 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "Oppgi stien til htdig-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:83 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:88 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Oppgi stien til htsearch-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:93 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:98 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Oppgi stien til htmerge-programmet ditt her, f eks /usr/local/bin/htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:104 msgid "Scope" msgstr "Område" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " "fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Her kan du velge hvilke deler av dokumentasjonen som skal tas med i indeksen " "for fulltekstsøk. Tilgjengelige valg er TDE-hjelpesider, installerte man-sider " "og installerte info-sider. Du kan velge så mange du vil av disse." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 msgid "&TDE help" msgstr "&TDE-hjelp" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" msgstr "&Man-sider" #: kcmhtmlsearch.cpp:120 msgid "&Info pages" msgstr "&Info-sider" #: kcmhtmlsearch.cpp:125 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Andre søkestier" #: kcmhtmlsearch.cpp:127 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a path, " "click on the Add... button and select the folder from where additional " "documentation should be searched. You can remove folders by clicking on the " "Delete button." msgstr "" "Her kan du legge til flere søkestier for hjelpetekster. For å legge til en sti, " "trykk på knappen Legg til … og velg mappa der TDE skal lete etter " "flere hjelpetekster. Du kan fjerne mapper ved å bruke knappen Slett." #: kcmhtmlsearch.cpp:132 msgid "Add..." msgstr "Legg til …" #: kcmhtmlsearch.cpp:142 msgid "Language Settings" msgstr "Språkinnstillinger" #: kcmhtmlsearch.cpp:144 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Her kan du velge hvilket språk du vil lage et indeks for." #: kcmhtmlsearch.cpp:146 msgid "&Language" msgstr "&Språk" #: kcmhtmlsearch.cpp:158 msgid "Generate Index..." msgstr "Opprett indeks …" #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "Trykk på denne knappen for å opprette indeksen for fulltekstsøk." #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://dig " "engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Hjelpeoversikt

Med denne oppsettsmodulen kan du tilpasse " "ht://dig-motoren som kan brukes til fulltekstsøk i TDEs hjelpetekster, i " "tillegg til annen systemdokumentasjon som man- og info-sider." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno]" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "number1@realityx.netwithout nameuten navn0"