# translation of kminipagerapplet.po to Norwegian Bokmål # translation of kminipagerapplet.po to # Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003. # Knut Erik Hollund <khollund@responze.net>, 2003. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2005. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005, 2006. # Jørgen Grønlund <jorgenhg@broadpark.no>, 2006. # Norwegian translation TDE BASE/kminipagerapplet. # Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 20:37+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<number1@realityx.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "&Åpne skrivebordsoversikt" #: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "End&re navn på skrivebord «%1»" #: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "Utseendet på skrivebordsoversikten" #: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "&Automatisk" #: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&1" #: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&2" #: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&3" #: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "&Rader" #: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "&Kolonner" #: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "Miniatyr&vindu" #: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "Vindus&ikon" #: pagerapplet.cpp:737 msgid "&Cycle on Wheel" msgstr "" #: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "Tekstmerkelapp" #: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "Skrivebordsn&ummer" #: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "Skrivebords&navn" #: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "&Ingen merkelapp" #: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "&Elegant" #: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "&Transparent" #: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "&Bakgrunn på skrivebordet" #: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "&Valg for skrivebordsoversikt" #: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "&Tilpass skrivebordene …" #: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" "and %n others" msgstr "" "og 1 annet\n" "og %n andre" #: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" "%n windows:" msgstr "" "Ett vindu:\n" "%n vinduer:" #: pagersettings.kcfg:12 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Ingen" #: pagersettings.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Navn" #: pagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Nummer" #: pagersettings.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Virtual desktop label type" msgstr "Merkelapptype for virtuelt skrivebord" #: pagersettings.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Plain" msgstr "Enkel" #: pagersettings.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "Gjennomsiktig" #: pagersettings.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Live" msgstr "Levende" #: pagersettings.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Virtual desktop background type" msgstr "Bakgrunnstype for virtuelle skrivebord" #: pagersettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgstr "Antall rader forhåndsvisningene skal ordnes i" #: pagersettings.kcfg:49 #, no-c-format msgid "Show desktop preview?" msgstr "Forhåndsvise skrivebord?" #: pagersettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "Vise vindusikon i forhåndsvisninga?" #: pagersettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgstr ""