# translation of kwriteconfig.po to 
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Gunnhild Lurås <gluras@c2i.net>\n"
"Language-Team:  <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gunnhild Lurås"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gluras@c2i.net"

#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Bruk <fil> istedenfor standardoppsett"

#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Oppslagsgruppe"

#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Nøkkelord"

#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Variabeltype. Bruk \"bool\" for bolske verdier, ellers blir det behandlet "
"som en tekststreng"

#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr "Verdien som skal skrives. I et skall må du bruke '' for tomme verdier"

#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"

#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Skriv oppføringer i TDEConfig, til bruk i skallskript"