# translation of kwriteconfig.po to # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-30 10:28+0100\n" "Last-Translator: Gunnhild Lurås <gluras@c2i.net>\n" "Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gunnhild Lurås" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gluras@c2i.net" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use <file> instead of global config" msgstr "Bruk <fil> istedenfor standardoppsett" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Oppslagsgruppe" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Nøkkelord" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Variabeltype. Bruk \"bool\" for bolske verdier, ellers blir det behandlet " "som en tekststreng" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Verdien som skal skrives. I et skall må du bruke '' for tomme verdier" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Skriv oppføringer i TDEConfig, til bruk i skallskript"