# translation of tdeio_man.po to Norwegian Bokmål # translation of tdeio_man.po to Norwegian (Bokmål) # Norwegian translation. # Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>. # Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000. # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_man\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 18:44+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "<number1@realityx.net>\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Knut Yrvin" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "knuty@skolelinux.no" #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" msgstr "KMan" #: tdeio_man.cpp:471 msgid "" "No man page matching to %1 found.<br><br>Check that you have not mistyped " "the name of the page that you want.\n" "Be careful that you must take care about upper case and lower case " "characters!<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a " "better search path for man pages, be it by the environment variable MANPATH " "or a matching file in the directory /etc ." msgstr "" "Fant ingen man-side som stemmer med %1. <br> <br> Se etter at du ikke har " "skrevet feil i navnet på siden du vil ha.\n" "Pass på at store og små bokstaver må stå riktig! <br> Hvis alt ser riktig " "ut, så trenger du kanskje å sette opp en bedre søkesti for man-sider, enten " "med miljøvariabelen MANPATH eller en passende fil i /etc-mappa." #: tdeio_man.cpp:508 msgid "Open of %1 failed." msgstr "Klarte ikke å åpne %1." #: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667 msgid "Man output" msgstr "Man-utdata" #: tdeio_man.cpp:653 msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" msgstr "<body><h1>TDE Feil i man-viser</h1>" #: tdeio_man.cpp:671 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Det er mer enn en manualside som passer." #: tdeio_man.cpp:682 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Merk: om du leser en man-side på norsk, så kan den være feil eller utdatert. " "Er du i tvil bør du ta en titt på den engelske versjonen." #: tdeio_man.cpp:772 msgid "User Commands" msgstr "Brukerkommandoer" #: tdeio_man.cpp:774 msgid "System Calls" msgstr "Systemkall" #: tdeio_man.cpp:776 msgid "Subroutines" msgstr "Subrutiner" #: tdeio_man.cpp:778 msgid "Perl Modules" msgstr "Perl-moduler" #: tdeio_man.cpp:780 msgid "Network Functions" msgstr "Nettverksfunksjoner" #: tdeio_man.cpp:782 msgid "Devices" msgstr "Enheter" #: tdeio_man.cpp:784 msgid "File Formats" msgstr "Filformater" #: tdeio_man.cpp:786 msgid "Games" msgstr "Spill" #: tdeio_man.cpp:788 msgid "Miscellaneous" msgstr "" #: tdeio_man.cpp:790 msgid "System Administration" msgstr "Systemadministrasjon" #: tdeio_man.cpp:792 msgid "Kernel" msgstr "Kjerne" #: tdeio_man.cpp:794 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokal dokumentasjon" #: tdeio_man.cpp:796 msgid "New" msgstr "Ny" #: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Manualindeks for UNIX" #: tdeio_man.cpp:850 msgid "Section " msgstr "Del " #: tdeio_man.cpp:1263 msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Indeks for del %1: %2" #: tdeio_man.cpp:1268 msgid "Generating Index" msgstr "Lager indeks" #: tdeio_man.cpp:1584 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting TDE." msgstr "" "Klarte ikke finne programmet sgml2roff på systemet ditt. Installer det hvis " "det trengs, og utvid søkeveien ved å justere miljøvariabelen PATH før du " "starter TDE."