# translation of kfaxview.po to Norwegian Bokmål
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfaxview\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bjørn Steensrud"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bjornst@powertech.no"

#: faxmultipage.cpp:61 main.cpp:53
msgid "KFaxView"
msgstr "KFaxView"

#: faxmultipage.cpp:62
msgid "KViewshell Fax Plugin."
msgstr "Telefaks-programtillegg for KViewshell."

#: faxmultipage.cpp:65
msgid "This program previews fax (g3) files."
msgstr "Dette programmet forhåndsviser telefaksfiler (g3)."

#: faxmultipage.cpp:68
msgid "Current Maintainer."
msgstr "Nåværende vedlikeholder."

#: faxmultipage.cpp:80
msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)"
msgstr "*.g3|Faks (g3) fil (*.g3)"

#: faxrenderer.cpp:139
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
msgstr "<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» finnes ikke.</qt>"

#: faxrenderer.cpp:140 faxrenderer.cpp:161 faxrenderer.cpp:166
msgid "File Error"
msgstr "Filfeil"

#: faxrenderer.cpp:160 faxrenderer.cpp:164
msgid ""
"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' could not be "
"loaded.</qt>"
msgstr ""
"<qt><strong>Filfeil.</strong> Den oppgitte fila «%1» kunne ikke lastes inn.</qt>"

#: main.cpp:20
msgid ""
"Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n"
"If it is, bring up the other KFaxView. Otherwise, load the file."
msgstr ""
"Se etter om fila er lastet inn i en annen forekomst av KFaxView.\n"
"I så fall, ta opp den andre KFaxView-instansen, ellers last inn fila."

#: main.cpp:22
msgid "Navigate to this page"
msgstr "Gå til denne siden"

#: main.cpp:25 main.cpp:27 main.cpp:28 main.cpp:30 main.cpp:32 main.cpp:34
#: main.cpp:36 main.cpp:38 main.cpp:40 main.cpp:41 main.cpp:42
msgid "(obsolete)"
msgstr "(utdatert)"

#: main.cpp:43
msgid "Files to load"
msgstr "Filer som skal lastes"

#: main.cpp:48
msgid "A previewer for Fax files."
msgstr "En forhåndsviser for telefaks-filer"

#: main.cpp:56
msgid "Fax-G3 plugin for the KViewShell document viewer framework."
msgstr "Faks-G3 programtillegg for rammeverket til dokumentviseren KViewShell."

#: main.cpp:59
msgid "KViewShell plugin"
msgstr "Programtillegg for KViewShell"

#: main.cpp:64
msgid "KViewShell maintainer"
msgstr "Vedlikeholder KViewShell"

#: main.cpp:68
msgid "Fax file loading"
msgstr "Faksfile-innlasting"

#: main.cpp:100
msgid "The URL %1 is not well-formed."
msgstr "URL-en %1 er ikke rett utformet."

#: main.cpp:106
msgid ""
"The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if "
"you are using the '--unique' option."
msgstr ""
"URL-en %1 viser ikke til en lokal fil. Du kan bare oppgi lokale filer dersom du "
"bruker kommandolinjevalget «--unique»."