# translation of superkaramba.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 21:07+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&All Schriefdischen" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Schriefdisch &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Opfrischen" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Afslaten Positschoon ümscha<en" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "&Fix Bildskaleren bruken" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Mus&ter instellen" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Na Schrief&disch" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Muste&r nieg laden" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "Dit Muster toma&ken" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Mustern plegen..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba verla&ten" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "1 Muster löppt:\n" "%n Mustern löppt:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Wenn dat Systeemafsnitt-Lüttbild verstickt warrt, löppt SuperKaramba in'n " "Achtergrund wieder. Wenn Du dat Systeemafsnitt-Lüttbild wedder wiesen wullt, " "bruuk dat Mustermenü." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild versteken" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A KDE Eye-candy Application" msgstr "Wat för de Ogen för KDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Argument \"Datei \" is nödig" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Egen" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "SuperKaramba-Mustern" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Söken:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "&Wiesen:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "All" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Löppt" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "To'n Schriefdisch &tofögen" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 löppt

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Koppindrag" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrieven" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild wiesen" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Vun'n Bruker de List toföögt Mustern" #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "ännert" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Du büst dorbi, %1 SuperKaramba-Muster to installeren un lopen to laten. Wiel " "Mustern ok utföhrboren Kode bargen köönt, schullst Du bloots vun Borns " "installeren, de Du troenkannst. Wullt Du wiedermaken?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Wohrschoen, utföhrbor Kode" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Installeren" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "\"%1\" gifft dat al. Wullt Du dat överschrieven?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Gifft Datei al" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Överschrieven" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "\"Niege Saken\" halen" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Niege Mustern daalladen." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nieg Kraam..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Lokaal Muster opmaken" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Lokaal Muster de List tofögen." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstalleren" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Mustern" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Mustern opmaken" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

\"%1\" löppt

"