# Translation of konqsidebar_news.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"

#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
msgid "RSS Settings"
msgstr "RSS-Instellen"

#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
msgid "Newsticker"
msgstr "Narichtentelegraaf"

#: nsstacktabwidget.cpp:63
msgid "RSS Feed Viewer"
msgstr "RSS-Stroomkieker"

#: nsstacktabwidget.cpp:65
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
msgstr "(c) 2002-2004, de Schrieverslüüd vun den Sietpaneel-Narichtentelegraaf"

#: nsstacktabwidget.cpp:66
msgid "Maintainer"
msgstr "Pleger"

#: nsstacktabwidget.cpp:73
msgid "Idea and former maintainer"
msgstr "Idee un verleden Pleger"

#: nsstacktabwidget.cpp:86
msgid "&Configure Newsticker..."
msgstr "Narichtentelegraaf &instellen"

#: nsstacktabwidget.cpp:96
msgid "&About Newsticker"
msgstr "Ö&ver Narichtentelegraaf"

#: nsstacktabwidget.cpp:98
msgid "&Report Bug..."
msgstr "&Fehler berichten..."

#: sidebar_news.cpp:74
msgid ""
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Tokoppeln na RSS-Deenst nich mööglich. Bitte prööv, wat dat Programm "
"<strong>\"rssservice\"</strong> verföögbor is (normaal as Deel vun "
"\"tdenetwork\" verdeelt).</qt>"

#: sidebar_news.cpp:78
msgid "Sidebar Newsticker"
msgstr "Sietpaneel-Narichtentelegraaf"

#: sidebar_news.cpp:169
msgid "Connecting..."
msgstr "An't Tokoppeln..."

#: configfeedsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "RSS Feeds"
msgstr "RSS-Strööm"

#: konq_sidebarnews.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "List of RSS Sources"
msgstr "List vun RSS-Strööm"