# Translation of konqsidebar_news.po to Low Saxon # # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:48+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257 msgid "RSS Settings" msgstr "RSS-Instellen" #: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267 msgid "Newsticker" msgstr "Narichtentelegraaf" #: nsstacktabwidget.cpp:63 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "RSS-Stroomkieker" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "(c) 2002-2004, de Schrieverslüüd vun den Sietpaneel-Narichtentelegraaf" #: nsstacktabwidget.cpp:66 msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" #: nsstacktabwidget.cpp:73 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Idee un verleden Pleger" #: nsstacktabwidget.cpp:86 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "Narichtentelegraaf &instellen" #: nsstacktabwidget.cpp:96 msgid "&About Newsticker" msgstr "Ö&ver Narichtentelegraaf" #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Fehler berichten..." #: sidebar_news.cpp:74 msgid "" "<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</" "strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</" "qt>" msgstr "" "<qt>Tokoppeln na RSS-Deenst nich mööglich. Bitte prööv, wat dat Programm " "<strong>\"rssservice\"</strong> verföögbor is (normaal as Deel vun " "\"tdenetwork\" verdeelt).</qt>" #: sidebar_news.cpp:78 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Sietpaneel-Narichtentelegraaf" #: sidebar_news.cpp:169 msgid "Connecting..." msgstr "An't Tokoppeln..." #: configfeedsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "RSS-Strööm" #: konq_sidebarnews.kcfg:10 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "List vun RSS-Strööm"