# Translation of kcmusb.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmusb\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-16 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 14:03+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: kcmusb.cpp:34 msgid "" "

USB Devices

This module allows you to see the devices attached to " "your USB bus(es)." msgstr "" "

USB-Reedschappen

Mit dit Moduul kannst Du de Reedschappen ankieken, " "de Dien USB-Bus(sen) tokoppelt sünd." #: kcmusb.cpp:38 msgid "USB Devices" msgstr "USB-Reedschappen" #: kcmusb.cpp:48 msgid "Device" msgstr "Reedschap" #: kcmusb.cpp:71 msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 msgid "TDE USB Viewer" msgstr "USB-Kieker vun TDE" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: usbdevices.cpp:169 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" #: usbdevices.cpp:180 msgid "Manufacturer: " msgstr "Maker: " #: usbdevices.cpp:182 msgid "Serial #: " msgstr "Reegnummer: " #: usbdevices.cpp:190 msgid "Class%1" msgstr "Klass%1" #: usbdevices.cpp:195 msgid "Subclass%1" msgstr "Ünnerklass%1" #: usbdevices.cpp:200 msgid "Protocol%1" msgstr "Protokoll%1" #: usbdevices.cpp:202 msgid "USB Version%1.%2" msgstr "USB-Verschoon%1.%2" #: usbdevices.cpp:212 msgid "Vendor ID0x%1" msgstr "Leverant-Kennen0x%1" #: usbdevices.cpp:217 msgid "Product ID0x%1" msgstr "Produkt-Kennen0x%1" #: usbdevices.cpp:218 msgid "Revision%1.%2" msgstr "Revischoon%1.%2" #: usbdevices.cpp:223 msgid "Speed%1 Mbit/s" msgstr "Gauhiet%1 MBit/s" #: usbdevices.cpp:224 msgid "Channels%1" msgstr "Kanaals%1" #: usbdevices.cpp:227 msgid "Power Consumption%1 mA" msgstr "Stroombruuk%1 mA" #: usbdevices.cpp:229 msgid "Power Consumptionself powered" msgstr "Stroombruukegen Stroomborn" #: usbdevices.cpp:230 msgid "Attached Devicenodes%1" msgstr "Tokoppelt Reedschapknütten%1" #: usbdevices.cpp:235 msgid "Max. Packet Size%1" msgstr "Maximaal Paketgrött%1" #: usbdevices.cpp:241 msgid "Bandwidth%1 of %2 (%3%)" msgstr "Bandbreed%1 vun %2 (%3%)" #: usbdevices.cpp:242 msgid "Intr. requests%1" msgstr "Interruptanfragen%1" #: usbdevices.cpp:243 msgid "Isochr. requests%1" msgstr "Isokroon Anfragen%1" #: usbdevices.cpp:483 #, fuzzy msgid "" "Could not open one or more USB controller. Make sure you have read access to " "all USB controllers that should be listed here." msgstr "" "Een oder mehr USB-Controller lett sik nich opmaken. Prööv bitte, wat Du " "redig Leesverlööf för all USB-Controllers hest, de hier wesen schullen." #: classes.i18n:1 msgid "AT-commands" msgstr "AT-Befehlen" #: classes.i18n:2 msgid "ATM Networking" msgstr "ATM-Nettwark" #: classes.i18n:3 msgid "Abstract (modem)" msgstr "Abstrakt (Modem)" #: classes.i18n:4 msgid "Audio" msgstr "Klang" #: classes.i18n:5 msgid "Bidirectional" msgstr "Tweerichten" #: classes.i18n:6 msgid "Boot Interface Subclass" msgstr "Ünnerklass vun't \"Boot-Inteface\"" #: classes.i18n:7 msgid "Bulk (Zip)" msgstr "Bült (Zip)" #: classes.i18n:8 msgid "CAPI 2.0" msgstr "CAPI 2.0" #: classes.i18n:9 msgid "CAPI Control" msgstr "CAPI-Stüern" #: classes.i18n:10 msgid "CDC PUF" msgstr "CDC PUF" #: classes.i18n:11 msgid "Communications" msgstr "Kommunikatschoon" #: classes.i18n:12 msgid "Control Device" msgstr "Stüerreedschap" #: classes.i18n:13 msgid "Control/Bulk" msgstr "Stüern/Bült" #: classes.i18n:14 msgid "Control/Bulk/Interrupt" msgstr "Stüer/Bült/Interrupt" #: classes.i18n:15 msgid "Data" msgstr "Daten" #: classes.i18n:16 msgid "Direct Line" msgstr "Direktkoppeln" #: classes.i18n:17 msgid "Ethernet Networking" msgstr "Ethernet-Nettwark" #: classes.i18n:18 msgid "Floppy" msgstr "Diskett" #: classes.i18n:19 msgid "HDLC" msgstr "HDLC" #: classes.i18n:20 msgid "Host Based Driver" msgstr "Reeknerstütt Driever" #: classes.i18n:21 msgid "Hub" msgstr "Knütt" #: classes.i18n:22 msgid "Human Interface Devices" msgstr "Minschen-Koppelreedschap" #: classes.i18n:23 msgid "I.430 ISDN BRI" msgstr "I.430 ISDN BRI" #: classes.i18n:24 msgid "Interface" msgstr "Koppelsteed" #: classes.i18n:25 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatuur" #: classes.i18n:26 msgid "Mass Storage" msgstr "Bargenspieker" #: classes.i18n:27 msgid "Mouse" msgstr "Muus" #: classes.i18n:28 msgid "Multi-Channel" msgstr "Mehrkanaal" #: classes.i18n:29 msgid "No Subclass" msgstr "Keen Ünnerklass" #: classes.i18n:30 msgid "Non Streaming" msgstr "Keen Stroomöverdregen" #: classes.i18n:31 msgid "None" msgstr "Keen" #: classes.i18n:32 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: classes.i18n:33 msgid "Q.921" msgstr "Q.921" #: classes.i18n:34 msgid "Q.921M" msgstr "Q.921M" #: classes.i18n:35 msgid "Q.921TM" msgstr "Q.921TM" #: classes.i18n:36 msgid "Q.932 EuroISDN" msgstr "Q.932 EuroISDN" #: classes.i18n:37 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" #: classes.i18n:38 msgid "Streaming" msgstr "Stroomöverdregen" #: classes.i18n:39 msgid "Telephone" msgstr "Telefoon" #: classes.i18n:40 msgid "Transparent" msgstr "Dörsichtig" #: classes.i18n:41 msgid "Unidirectional" msgstr "Eenrichten" #: classes.i18n:42 msgid "V.120 V.24 rate ISDN" msgstr "ISDN (V.120 V.24)" #: classes.i18n:43 msgid "V.42bis" msgstr "V.42bis" #: classes.i18n:44 msgid "Vendor Specific" msgstr "Leverantegen" #: classes.i18n:45 msgid "Vendor Specific Class" msgstr "Leverantegen Klass" #: classes.i18n:46 msgid "Vendor Specific Protocol" msgstr "Leverantegen Protokoll" #: classes.i18n:47 msgid "Vendor Specific Subclass" msgstr "Leverantegen Ünnerklass" #: classes.i18n:48 msgid "Vendor specific" msgstr "Leverantegen"