# translation of kcmview1394.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-29 01:54+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Op de rechte Siet kannst Du Informatschonen över Dien IEEE1394-Instellen " "sehn.<br>Dat bedüüdt de Striepen:<br><b>Naam</b>: Port- oder Knüttnaam, de " "Tall kann mit elk Torüchsetten wesseln<br><b>GUID</b>: De 64-Bit GUID " "(Globaal eensoortet Beteken)<br><b>Lokaal</b>: Gifft an, wat de Knütt en " "IEEE1394-Port vun Dien Reekner is<br><b>IRM</b>: Gifft an, wat de Knütt IRM " "ünnerstütt (Isochronous Resource Manager)<br><b>CRM</b>: Gifft an, wat de " "Knütt Cycle-Master ünnerstütt<br><b>ISO</b>: Gifft an, wat de Knütt " "tietlieke (isochrone) Överdregen ünnerstütt<br><b>BM</b>: Gifft an, wat de " "Knütt en Bus-Manager ünnerstütt<br><b>PM</b>: Gifft an, wat de Knütt Power " "Management ünnerstütt<br><b>Nau</b>: Gifft an, wo nau de Krinkklock vun den " "Knütt is (gellt vun 0 to 100)<br><b>Gau</b>: Gifft an, wo gau de Knütt is<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Port %1:\"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Knütt %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Nich fardig" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Nich bekannt" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Nau" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Gau" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Leverant" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "IEEE1394-Bus torüchsetten"