# translation of kprinter.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:07+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Interne Kopie vun de druckte Datei maken" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Drucker / Teel för't Drucken" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Titel / Naam för de Opgaav" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Tall vun Kopien" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Druckeroptschoon" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Opgaven-Utgaavtyp (GUI, Konsool, keen)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Drucksysteem (LPD, CUPS)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Drucken vun STDIN tolaten" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "Den Druckdialoog nich wiesen (direktemang drucken)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Dateien för't Laden" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "En Druckwarktüüch för TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Druckinformatschoon" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Druckwohrschoen" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Druckfehler" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Druckinformatschoon" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Druckwohrschoen" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Druckfehler" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "En Datei is op de Befehlsreeg angeven, Drucken vun STDIN warrt utmaakt." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use " "the '--stdin' flag." msgstr "" "Wenn Du \"--nodialog\" angiffst, muttst Du tominnst een Datei angeven oder " "\"--stdin\" bruken." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "De angeven un de Standarddrucker laat sik nich finnen." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Akschoon afbraken." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "De Druckdialoog lett sik nich opstellen." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Mehr Dateien (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Nix to drucken." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin is leddig, keen Druckopgaav opstellt." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "Datei %1 lett sik nich koperen." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Fehler bi't Drucken vun de Dateien"