# translation of kprinter.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-04 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Interne Kopie vun de druckte Datei maken"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Drucker / Teel för't Drucken"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Titel / Naam för de Opgaav"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Tall vun Kopien"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Druckeroptschoon"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Opgaven-Utgaavtyp (GUI, Konsool, keen)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Drucksysteem (LPD, CUPS)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Drucken vun STDIN tolaten"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Den Druckdialoog nich wiesen (direktemang drucken)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Dateien för't Laden"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for TDE"
msgstr "En Druckwarktüüch för TDE"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Druckinformatschoon"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Druckwohrschoen"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Druckfehler"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Druckinformatschoon"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Druckwohrschoen"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Druckfehler"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"En Datei is op de Befehlsreeg angeven, Drucken vun STDIN warrt utmaakt."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use "
"the '--stdin' flag."
msgstr ""
"Wenn Du \"--nodialog\" angiffst, muttst Du tominnst een Datei angeven oder "
"\"--stdin\" bruken."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "De angeven un de Standarddrucker laat sik nich finnen."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Akschoon afbraken."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "De Druckdialoog lett sik nich opstellen."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Mehr Dateien (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nix to drucken."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Stdin is leddig, keen Druckopgaav opstellt."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Datei %1 lett sik nich koperen."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Fehler bi't Drucken vun de Dateien"