# Translation of tdefile_drgeo.po to Low Saxon
#
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37
msgid "Summary"
msgstr "Tosamenfaten"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39
msgid "Figures"
msgstr "Biller"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40
msgid "Texts"
msgstr "Texten"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41
msgid "Macros"
msgstr "Makros"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44
msgid ""
"_: Translators: what this drgeo file contains\n"
"Contents"
msgstr "Inholt"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71
msgid "Figure"
msgstr "Bild"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85
msgid "Macro"
msgstr "Makro"