# Translation of tdefile_drgeo.po to Low Saxon # # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:05+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:37 msgid "Summary" msgstr "Tosamenfaten" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:39 msgid "Figures" msgstr "Biller" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:40 msgid "Texts" msgstr "Texten" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:41 msgid "Macros" msgstr "Makros" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:44 msgid "" "_: Translators: what this drgeo file contains\n" "Contents" msgstr "Inholt" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:71 msgid "Figure" msgstr "Bild" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:78 msgid "Text" msgstr "Text" #: tdefile/tdefile_drgeo.cpp:85 msgid "Macro" msgstr "Makro"