# translation of tdetexteditor_isearch.po to Low Saxon # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_isearch\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-05 16:21+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 msgid "Search Incrementally" msgstr "\"Tast för Tast\" söken" #: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 msgid "Search Incrementally Backwards" msgstr "Achterrut \"Tast för Tast\" söken" #: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 msgid "I-Search:" msgstr "TfT-Söök:" #: ISearchPlugin.cpp:95 msgid "Search" msgstr "Söken" #: ISearchPlugin.cpp:101 msgid "Search Options" msgstr "Söökoptschonen" #: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 msgid "Case Sensitive" msgstr "Op Grootschrieven oppassen" #: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 msgid "From Beginning" msgstr "Vun den Anfang" #: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 msgid "Regular Expression" msgstr "Reguleer Utdruck" #: ISearchPlugin.cpp:244 msgid "" "_: Incremental Search\n" "I-Search:" msgstr "TfT-Söök:" #: ISearchPlugin.cpp:247 msgid "" "_: Incremental Search found no match\n" "Failing I-Search:" msgstr "TfT-Söök fehlslaan:" #: ISearchPlugin.cpp:250 msgid "" "_: Incremental Search in the reverse direction\n" "I-Search Backward:" msgstr "TfT-Söök achterrut:" #: ISearchPlugin.cpp:253 msgid "Failing I-Search Backward:" msgstr "TfT-Söök achterrut fehlslaan:" #: ISearchPlugin.cpp:256 msgid "" "_: Incremental Search has passed the end of the document\n" "Wrapped I-Search:" msgstr "TfT-Rundsöök:" #: ISearchPlugin.cpp:259 msgid "Failing Wrapped I-Search:" msgstr "TfT-Rundsöök fehlslaan:" #: ISearchPlugin.cpp:262 msgid "Wrapped I-Search Backward:" msgstr "TfT-Rundsöök achterrut:" #: ISearchPlugin.cpp:265 msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" msgstr "TfT-Rundsöök achterrut fehlslaan:" #: ISearchPlugin.cpp:269 msgid "" "_: Incremental Search has passed both the end of the document and the " "original starting position\n" "Overwrapped I-Search:" msgstr "Överrundt Tft-Söök:" #: ISearchPlugin.cpp:272 msgid "Failing Overwrapped I-Search:" msgstr "Överrundt TfT-Söök fehlslaan:" #: ISearchPlugin.cpp:275 msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut:" #: ISearchPlugin.cpp:278 msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" msgstr "Överrundt TfT-Söök achterrut fehlslaan:" #: ISearchPlugin.cpp:280 msgid "Error: unknown i-search state!" msgstr "Fehler: Tostand vun de Tast-för-Tast-Söök nich bekannt!" #: ISearchPlugin.cpp:341 msgid "Next Incremental Search Match" msgstr "Nakamen Övereenstimmen bi TfT-Söök" #: ISearchPlugin.cpp:342 msgid "Previous Incremental Search Match" msgstr "Verleden Övereenstimmen bi TfT-Söök" #: tdetexteditor_isearchui.rc:9 #, no-c-format msgid "Search Toolbar" msgstr "Söök-Warktüüchbalken"