# Translation of kmailcvt.po to Low Saxon # Heiko Evermann , 2004. # Sönke Dibbern , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 23:12+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: filter_mailapp.cxx:32 msgid "Import From OS X Mail" msgstr "Nettbreven ut OS X-Mail importeren" #: filter_mailapp.cxx:34 msgid "" "

OS X Mail Import Filter

" "

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" "

Importfilter för OS X-Mail

" "

Disse Filter importeert Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple MacOS " "X

" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 #: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60 #: filter_opera.cxx:60 filter_outlook.cxx:44 filter_plain.cxx:44 #: filter_pmail.cxx:56 filter_sylpheed.cxx:56 filter_thebat.cxx:62 #: filter_thunderbird.cxx:65 msgid "No directory selected." msgstr "Keen Orner utsöcht." #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 #: filter_thebat.cxx:69 filter_thunderbird.cxx:72 msgid "No files found for import." msgstr "Keen Dateien för't Importeren funnen." #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 #: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253 #: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161 msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "%1 lett sik nich opmaken, warrt övergahn" #: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 #: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 msgid "Importing emails from %1..." msgstr "Nettbreven vun %1 warrt importeert..." #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 #: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79 #: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99 #, c-format msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "Import vun Nettbreven vun %1 is afslaten" #: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" "%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" msgstr "" "1 dubbelt Naricht nich na Orner %1 vun KMail importeert\n" "%n dubbelt Narichten nich na Orner %1 vun KMail importeert" #: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 #: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 #: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 #: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "Importeren beendt, Bruker hett afbraken" #: filter_lnotes.cxx:30 msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "Nettbreven ut Lotus Notes importeren" #: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" "

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" "

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " "email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " "or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " "your local folder, named using the names of the files the messages came " "from.

" msgstr "" "

Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes

" "

Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert " "Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du " "Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat " "Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt.

" "

Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " "ünner \"LNotes-Import\" op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor " "binnen kemen.

" #: filter_lnotes.cxx:55 msgid "All Files (*)" msgstr "All Dateien (*)" #: filter_lnotes.cxx:64 #, c-format msgid "Importing emails from %1" msgstr "Nettbreven vun \"%1\" warrt importeert" #: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 #, c-format msgid "Message %1" msgstr "Naricht %1" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Nettpostornern ut Pegasus-Mail importeren" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "

Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or " "C:\\pmail\\mail\\admin

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" msgstr "" "

Söök den Nettpostorner vun Pegasus-Mail op Dien Systeem ut (he bargt *.cnm-, " "*.pmm- un *.mbx-Dateien). Op vele Systemen liggt he ünner C:\\pmail\\mail oder " "C:\\pmail\\mail\\admin.

" "

Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt " "ünner \"PegasusMail-Import\" op.

" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "Dateien warrt tellt..." #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." msgstr "" "Ornerstruktuur lett sik nich inlesen, Import warrt ahn Ünnerstütten för " "Ünnerornern wiedermaakt" #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Nieg Nettpostdateien (\"*.cnm\") warrt importeert..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Nettpostornern (\"*.pmm\") warrt importeert..." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "\"UNIX\"-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 warrt importeert" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..." #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "

Outlook email import filter

" "

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " "locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " "files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" "

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OUTLOOK-

" msgstr "" "

Importfilter för Outlook-Nettbreven

" "

Disse Filter importeert Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst " "den Oort vun den Orner mit de pst-Datei angeven. Wenn Du em nich kennst, söök " "na *.pst-Dateien binnen" "

    " "
  • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" "
  • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

" "

Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " "\"OUTLOOK-Kontonaam\" nöömt warrt.

" #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Nettbreven warrt tellt..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Verteken warrt tellt..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Ornern warrt tellt..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..." #: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 #: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 #: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 #: filter_thunderbird.cxx:101 #, c-format msgid "" "_n: 1 duplicate message not imported\n" "%n duplicate messages not imported" msgstr "" "1 dubbelt Naricht nich importeert\n" "%n dubbelte Narichten nich importeert" #: filter_evolution.cxx:31 msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 1.x importeren" #: filter_evolution.cxx:33 msgid "" "

Evolution 1.x import filter

" "

Select the base directory of Evolution's mails (usually " "~/evolution/local).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter för Evolution 1.x

" "

Söök den Wörtelorner vun de Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat " "~/evolution/local).

" "

Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"Evolution-Import\" op.

" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Sylpheed importeren" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "

Sylpheed import filter

" "

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" "

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "

Importfilter för Sylpheed

" "

Söök den Wörtelorner vun de Sylpheed-Nettpost ut (normalerwies is dat " "~/Mail).

" "

Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"Sylpheed-Import\" op.

" "

Disse Filter wohrt den Narichtentostand, t.B. Nieg oder Wiederleddt." #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 msgid "Import folder %1..." msgstr "Orner \"%1\" importeren..." #: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211 #: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153 #: filter_sylpheed.cxx:158 #, c-format msgid "Could not import %1" msgstr "\"%1\" lett sik nich importeren" #: filter_evolution_v2.cxx:29 msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Evolution 2.x importeren" #: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" "

Evolution 2.x import filter

" "

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " "~/.evolution/mail/local/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter för Evolution 2.x

" "

Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Evolution-Nettpost ut (normalerwies is " "dat ~/.evolution/mail/local/).

" "

Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen " "mbox-Dateien bargt (t.B. KMail-Nettpostornern): Wenn Du dat liekers deist, " "kriggst Du en Barg niege Ornern.

" "

Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"Evolution-Import\" op.

" #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 #: filter_thunderbird.cxx:129 msgid "Start import file %1..." msgstr "Import vun Datei \"%1\" start..." #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "

Written by %1.

" msgstr "

Schreven vun %1.

" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Schritt 1: Filter utsöken" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Schritt 2: Importeren..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Import löppt" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Import afslaten" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Swoor Fehler: KMail lett sik nich för de DCOP-Kommunikatschoon starten. " "Prööv bitte, wat kmail installeert is." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\"" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Mbox-Dateien importeren (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "

mbox import filter

" "

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.

" "

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-

" msgstr "" "

Importfilter för mbox-Dateien

" "

Disse Filter importeert mbox-Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven " "ut Ximian Evolution oder anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche " "UNIX-Formaat bruukt.

" "

Beacht bitte: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de \"MBOX-" "Borndateinaam\" nöömt warrt.

" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "Mbox-Dateien (*)" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-

" "

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" msgstr "" "

Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en " "Orner importeert, de \"PLAIN-Bornorner\" heet.

" "

Disse Filter warrt all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.

" #: filter_oe.cxx:40 msgid "Import Outlook Express Emails" msgstr "Nettbreven vun Outlook-Express importeren" #: filter_oe.cxx:42 msgid "" "

Outlook Express 4/5/6 import filter

" "

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " "searching for .dbx or .mbx files under " "

    " "
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" "
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" "

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.

" msgstr "" "

Importfilter för Outlook Express 4/5/6

" "

Du muttst den Oort vun den Nettpostorner vun Outlook Express angeven. Wenn " "Du em nich kennst, söök na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen" "

    " "
  • C:\\Windows\\Anwennendaten ünner Windows 98" "
  • C:\\Dokmenten un Instellen ünner Windows 2000 oder nieger

" "

Beacht bitte: Ok de Struktuur vun de Ornern warrt vun Outlook Express " "5 un 6 övernahmen, se dukt ünner \"OE-Import\" op.

" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten." #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Vun:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Na:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Import löppt..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Tosamen:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Klick op \"Torüch\", wenn Du mehr Nettbreven oder Kontakten importeren wullt" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "
" "
\n" "This program will help you import your email from your previous email program " "into KMail." "
" "
" "
" "
\n" " Please select the program you would like to import from, then click 'Next'." msgstr "" " Willkamen bi KMailCVT - dat KMail-Importwarktüüch\n" "
" "
\n" "Dit Programm hölpt Di bi't Importeren vun Nettpost ut Dien verleden " "Nettpostprogramm na KMail." "
" "
" "
" "
\n" "Söök dat Programm ut, ut dat Du Nettpost importeren wullt, un klick op " "\"Nakamen\"." #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "Bi't Importeren &dubbelt Narichten wegdoon" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "

The Bat! import filter

" "

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.

" "

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" msgstr "" "

Importfilter för The Bat!

" "

Söök den Wörtelorner för Dien lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.

" "

Beacht bitte: Disse Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal " "\"The Bat!\"-Orner, t.B. vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.

" "

Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"TheBat-Import\" op.

" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "

KMail Archive File Import Filter

" "

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" "

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.

" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut KMail importeren" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "

KMail import filter

" "

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" "

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.

" "

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" "

Importfilter för KMail

" "

Söök den Wörtelorner vun de KMail-Nettpost ut.

" "

Beacht bitte: Söök nienich Dien aktuell lokaal KMail-Nettpostorner ut " "(normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): KMailCVT " "kunn denn in en Rundloop fastsitten.

" "

Disse Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien.

" "

Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"KMail-Import\" op.

" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "

Thunderbird/Mozilla import filter

" "

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" "

Importfilter för Thunderbird un Mozilla

" "

Söök den Wörtelorner vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is " "dat~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen " "mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-Nettpostorner). Wenn Du dat liekers " "deist, kriggst Du en Barg niege Ornern.

" "

Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"Thunderbird-Import\" op.

" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Nettbreven ut Opera importeren" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "

Opera email import filter

" "

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" "

Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).

" "

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-

" msgstr "" "

Importfilter för Opera

" "

Disse Filter importeert de Nettpost ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen " "Filter, wenn Du all Nettbreven vun en Konto binnen Opera sien Postorner " "importeren wullt.

" "

Söök den Konto-Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).

" "

Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " "\"OPERA-Kontonaam\" nöömt warrt.

" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Importfiltern för KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Pleger & Niege Filtern" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen"