# Translation of kmailcvt.po to Low Saxon
# Heiko Evermann Evolution 1.x import filter Select the base directory of "
"Evolution's mails (usually ~/evolution/local). Since it is possible to "
"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
"Import\". Importfilter för Evolution 1.x Söök den Wörtelorner vun de "
"Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/evolution/local). Ok de "
"Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"Evolution-Import\" "
"op. Evolution 2.x import filter Select the base directory of "
"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/)."
"p> Note: Never choose a Folder which does not contain mbox-"
"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders."
"p> Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
"be stored under: \"Evolution-Import\". Importfilter för Evolution 2.x Söök den Wörtelorner för Dien "
"lokaal Evolution-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/.evolution/mail/local/)."
" Beacht bitte: Söök bitte nienich Ornern ut, de keen "
"mbox-Dateien bargt (t.B. KMail-Nettpostornern): Wenn Du dat liekers deist, "
"kriggst Du en Barg niege Ornern. Ok de Struktuur vun de Ornern warrt "
"övernahmen, se dukt ünner \"Evolution-Import\" op. KMail Archive File Import Filter This filter will import "
"archives files previously exported by KMail. Archive files contain a "
"complete folder subtree compressed into a single file. KMail import filter Select the base directory of the KMail "
"mailfolder you want to import. Note: Never select your current "
"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. This "
"filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is "
"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
"\"KMail-Import\" in your local folder. Importfilter för KMail Söök den Wörtelorner vun de KMail-"
"Nettpost ut. Beacht bitte: Söök nienich Dien aktuell lokaal "
"KMail-Nettpostorner ut (normalerwies is dat ~/Mail oder ~/.trinity/share/"
"apps/kmail/mail ): KMailCVT kunn denn in en Rundloop fastsitten. Disse "
"Filter importeert keen KMail-Ornern mit mbox-Dateien. Ok de Struktuur "
"vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"KMail-Import\" op. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter "
"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: "
"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
"named using the names of the files the messages came from. Importfilter för Struktuurtext-Nettbreven vun Lotus Notes"
"p> Disse Filter importeert Struktuurtext-Dateien vun en exporteert "
"Nettpost-Client vun Lotus Notes na KMail. Bruuk dissen Filter, wenn Du "
"Nettbreven ut Lotus Notes oder anner Programmen importeren wullt, de dat "
"Struktuurtext-Formaat vun Lotus Notes bruukt. Beacht bitte: Ok "
"de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"LNotes-Import\" "
"op un warrt na de Dateien nöömt, ut de de Narichten dor binnen kemen. OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the "
"Mail client in Apple Mac OS X. Importfilter för OS X-Mail Disse Filter importeert "
"Nettbreven ut dat Nettpostprogramm vun Apple MacOS X mbox import filter This filter will import mbox files into "
"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
"other mailers that use this traditional UNIX format. Note: "
"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
"prefixed with MBOX- Importfilter för mbox-Dateien Disse Filter importeert mbox-"
"Dateien na KMail. Bruuk em, wenn Du Nettbreven ut Ximian Evolution oder "
"anner Programmen importeren wullt, de dat klass'sche UNIX-Formaat bruukt."
"p> Beacht bitte: De Nettbreven warrt na Ornern importeert, de "
"\"MBOX-Borndateinaam\" nöömt warrt. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate "
"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
"files under Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder. Importfilter för Outlook Express 4/5/6 Du muttst den Oort "
"vun den Nettpostorner vun Outlook Express angeven. Wenn Du em nich kennst, "
"söök na *.dbx- oder *.mbx-Dateien binnen
"
"p>
Beacht bitte: Ok de " "Struktuur vun de Ornern warrt vun Outlook Express 5 un 6 övernahmen, se dukt " "ünner \"OE-Import\" op.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Keen Nettpost vun Outlook Express binnen den Orner %1 funnen." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Ornerstruktuur warrt importeert..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Nettpost-Import ut Outlook Express afslaten." #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Postfach \"%1\" lett sik nich opmaken" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4-Postfach \"%1\" warrt importeert" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5/6-Postfach \"%1\" warrt importeert" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5/6-Ornerdatei \"%1\" warrt importeert" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Nettbreven ut Opera importeren" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
This filter will import mails from " "Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a " "account in the Opera maildir.
Select the directory of the account " "(usually ~/.opera/mail/store/account*).
Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OPERA-
" msgstr "" "Importfilter för Opera
Disse Filter importeert de Nettpost " "ut den Opera-Nettpostorner. Bruuk dissen Filter, wenn Du all Nettbreven vun " "en Konto binnen Opera sien Postorner importeren wullt.
Söök den Konto-" "Orner ut (normalerwies ~/.opera/mail/store/account*).
Beacht bitte" "b>: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de \"OPERA-Kontonaam" "\" nöömt warrt.
" #: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 #: filter_pmail.cxx:61 msgid "Counting files..." msgstr "Dateien warrt tellt..." #: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 msgid "Importing new mail files..." msgstr "Nieg Nettpostdateien warrt importeert..." #: filter_outlook.cxx:28 msgid "Import Outlook Emails" msgstr "Nettbreven ut Outlook importeren" #: filter_outlook.cxx:30 msgid "" "Outlook email import filter
This filter will import mails " "from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-" "file has been stored by searching for .pst files under: C:\\Documents and " "Settings in Windows 2000 or later
Note: Emails will be " "imported into a folder named after the account they came from, prefixed with " "OUTLOOK-
" msgstr "" "Importfilter för Outlook-Nettbreven
Disse Filter importeert " "Nettbreven ut en pst-Datei vun Outlook. Du muttst den Oort vun den Orner mit " "de pst-Datei angeven. Wenn Du em nich kennst, söök na *.pst-Dateien " "binnen
Beacht bitte: De Nettbreven warrt na en Orner importeert, de " "\"OUTLOOK-Kontonaam\" nöömt warrt.
" #: filter_outlook.cxx:46 msgid "Counting mail..." msgstr "Nettbreven warrt tellt..." #: filter_outlook.cxx:47 msgid "Counting directories..." msgstr "Verteken warrt tellt..." #: filter_outlook.cxx:48 msgid "Counting folders..." msgstr "Ornern warrt tellt..." #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Eenfachtext-Nettbreven importeren" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, " "prefixed by PLAIN-
This filter will import all .msg, .eml and .txt " "emails.
" msgstr "" "Söök den Orner op Dien Systeem ut, de de Nettbreven bargt. Se warrt na en " "Orner importeert, de \"PLAIN-Bornorner\" heet.
Disse Filter " "warrt all *.msg-, *.eml- un *.txt-Nettbreven importeren.
" #: filter_pmail.cxx:31 msgid "Import Folders From Pegasus-Mail" msgstr "Nettpostornern ut Pegasus-Mail importeren" #: filter_pmail.cxx:33 msgid "" "Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM " "and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:" "\\pmail\\mail\\admin
Note: Since it is possible to recreate the " "folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\"." "p>" msgstr "" "
Söök den Nettpostorner vun Pegasus-Mail op Dien Systeem ut (he bargt *." "cnm-, *.pmm- un *.mbx-Dateien). Op vele Systemen liggt he ünner C:\\pmail" "\\mail oder C:\\pmail\\mail\\admin.
Beacht bitte: Ok de " "Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"PegasusMail-Import" "\" op.
" #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder " "support." msgstr "" "Ornerstruktuur lett sik nich inlesen, Import warrt ahn Ünnerstütten för " "Ünnerornern wiedermaakt" #: filter_pmail.cxx:72 msgid "Importing new mail files ('.cnm')..." msgstr "Nieg Nettpostdateien (\"*.cnm\") warrt importeert..." #: filter_pmail.cxx:74 msgid "Importing mail folders ('.pmm')..." msgstr "Nettpostornern (\"*.pmm\") warrt importeert..." #: filter_pmail.cxx:76 msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..." msgstr "\"UNIX\"-Nettpostornern (\"*.mbx\") warrt importeert..." #: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255 #, c-format msgid "Importing %1" msgstr "%1 warrt importeert" #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "Ornerstruktuur warrt inleest..." #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Nettpostornern un Ornerstruktuur ut Sylpheed importeren" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
Select the base directory of the " "Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).
Since it is " "possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: " "\"Sylpheed-Import\" in your local folder.
This filter also recreates " "the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Importfilter för Sylpheed
Söök den Wörtelorner vun de " "Sylpheed-Nettpost ut (normalerwies is dat ~/Mail).
Ok de Struktuur vun " "de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"Sylpheed-Import\" op." "p>
Disse Filter wohrt den Narichtentostand, t.B. Nieg oder Wiederleddt." #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Nettbreven un Ornerstruktuur ut The Bat! importeren" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "
The Bat! import filter
Select the base directory of the 'The " "Bat!' local mailfolder you want to import.
Note: This filter " "imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP " "accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
Since it is possible to " "recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-" "Import\" in your local account.
" msgstr "" "Importfilter för The Bat!
Söök den Wörtelorner för Dien " "lokaal Nettpostorner vun \"The Bat!\" ut.
Beacht bitte: Disse " "Filter importeert de *.tbb-Dateien vun den lokaal \"The Bat!\"-Orner, t.B. " "vun POP-Kontos, man nich vun IMAP/DIMAP-Kontos.
Ok de Struktuur vun de " "Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner \"TheBat-Import\" op.
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Lokaal Nettbreven un Ornerstruktuur ut Thunderbird/Mozilla importeren" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
Select your base " "Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local " "Folders/).
Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many " "new folders.
Since it is possible to recreate the folder structure, " "the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Importfilter för Thunderbird un Mozilla
Söök den Wörtelorner " "vun de Thunderbird/Mozilla-Nettpost ut (normalerwies is dat~/.thunderbird/*." "default/Mail/Local Folders/).
Beacht bitte: Söök bitte nienich " "Ornern ut, de keen mbox-Dateien bargt (t.B. en \"KMail\"-" "Nettpostorner). Wenn Du dat liekers deist, kriggst Du en Barg niege Ornern." "p>
Ok de Struktuur vun de Ornern warrt övernahmen, se dukt ünner " "\"Thunderbird-Import\" op.
" #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "Swoor Fehler: KMail lett sik nich för de DCOP-Kommunikatschoon " "starten. Prööv bitte, wat kmail installeert is." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Orner \"%1\" lett sik in KMail nich opstellen" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Naricht lett sik nich den KMail-Orner \"%1\" tofögen" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Naricht na den KMail-Orner \"%1\"" #: kmailcvt.cpp:28 msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "KMailCVT-Importwarktüüch" #: kmailcvt.cpp:31 msgid "Step 1: Select Filter" msgstr "Schritt 1: Filter utsöken" #: kmailcvt.cpp:34 msgid "Step 2: Importing..." msgstr "Schritt 2: Importeren..." #: kmailcvt.cpp:76 msgid "Import in progress" msgstr "Import löppt" #: kmailcvt.cpp:79 msgid "Import finished" msgstr "Import afslaten" #: kselfilterpage.cpp:78 msgid "Written by %1.
" msgstr "Schreven vun %1.
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "Importfiltern för KMail" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, De KMailCVT-Schrievers" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Pleger & Niege Filtern" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nieg Böversiet & Oprümen" #: kimportpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Vun:" #: kimportpagedlg.ui:99 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Na:" #: kimportpagedlg.ui:107 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Aktuell:" #: kimportpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Import löppt..." #: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: kimportpagedlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Tosamen:" #: kimportpagedlg.ui:199 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Klick op \"Torüch\", wenn Du mehr Nettbreven oder Kontakten importeren wullt" #: kselfilterpagedlg.ui:91 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "