# translation of irkick.po to Low Saxon # Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004. # Volker Jockheck <volkae@gmx.net>, 2004. # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 00:28+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Kai F. Lahmann" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kfl@3dots.de" #: irkick.cpp:58 msgid "TDE Lirc Server: Ready." msgstr "TDE-Lirc-Deenst: Praat." #: irkick.cpp:62 msgid "TDE Lirc Server: No infra-red remote controls found." msgstr "TDE-Lirc-Deenst: Keen Infraroot-Feernbedenen funnen." #: irkick.cpp:75 msgid "&Configure..." msgstr "&Instellen..." #: irkick.cpp:94 msgid "" "The infrared system has severed its connection. Remote controls are no " "longer available." msgstr "" "Dat Infrarootsysteem hett sien Verbinnen trennt, Infraroot-Feernbedenen " "köönt nich mehr bruukt warrn." #: irkick.cpp:102 msgid "" "A connection to the infrared system has been made. Remote controls may now " "be available." msgstr "" "Verbinnen na't Infraroot-Systeem is opstellt. Feernbedenen sünd nu to bruken." #: irkick.cpp:118 msgid "" "Should the Infrared Remote Control server start automatically when you begin " "TDE?" msgstr "" "Schall de Infraroot-Feernbedeen-Deenst jümmers ok starten, wenn Du TDE " "startst?" #: irkick.cpp:118 msgid "Automatically Start?" msgstr "Automaatsch starten?" #: irkick.cpp:118 msgid "Start Automatically" msgstr "Automaatsch starten" #: irkick.cpp:118 msgid "Do Not Start" msgstr "Nich starten" #: irkick.cpp:129 msgid "Resetting all modes." msgstr "All Bedriefoorden warrt torüchsett." #: irkick.cpp:247 msgid "Starting <b>%1</b>..." msgstr "<b>%1</b> warrt start..." #: main.cpp:22 msgid "IRKick" msgstr "IRKick" #: main.cpp:22 msgid "The TDE Infrared Remote Control Server" msgstr "De Infraroot-Feernbedeen-Deenst för TDE" #: main.cpp:23 msgid "Author" msgstr "Autor" #: main.cpp:24 msgid "Original LIRC interface code" msgstr "Orginaalkode för LIRC-Koppelsteed" #: main.cpp:25 msgid "Ideas, concept code" msgstr "Ideen, Kode-Vörbild" #: main.cpp:26 msgid "Random patches" msgstr "En Reeg Kodeplasters" #: main.cpp:27 msgid "Ideas" msgstr "Ideen"