# translation of kcmthinkpad.po to Low Saxon # # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-17 02:18+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #: main.cpp:60 msgid "kcmthinkpad" msgstr "kcmthinkpad" #: main.cpp:61 msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" msgstr "TDE-Kuntrullmoduul för Thinkpad-Klappreekners vun IBM" #: main.cpp:67 msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" #: main.cpp:92 msgid "" "In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " "acpi_ibm(4) driver." msgstr "" "Wenn Du dat Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo bruken wullt, muttst Du den " "Driever \"acpi_ibm(4)\" laden." #: main.cpp:95 msgid "" "Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required " "for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." msgstr "" "Nich mööglich, na \"dev.acpi_ibm.0.volume\" to schrieven. De Bruuk vun " "Software-Luutstärk (nödig för R30/R31-Modellen), oder de Bruuk vun en " "egenLuutstärk-Schrittgrött wöör utmaakt." #: main.cpp:114 msgid "" "Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 " "models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " "writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" msgstr "" "Nich mööglich, na \"%1\" to schrieven. Wenn Du Software-Luutstärk (nödig för " "R30/R31-Modellen), oder egen Luutstärk-Schrittgrötten bruken wullt, muttst " "Dude \"nvram\"-Reedschap för all Lüüd schriefbor maken: <em>chmod 666 /dev/" "nvram</em>" #: main.cpp:122 msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" msgstr "Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo fardig för't Instellen" #: kcmthinkpad_general.ui:16 #, no-c-format msgid "KVaio: General Options" msgstr "KVaio: Allgemeen Optschonen" #: kcmthinkpad_general.ui:33 #, no-c-format msgid "" "Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " "module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 " "144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or " "writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p> nvram must be writable for " "software volume control required for R30/R31 models and for using a custom " "volume change step." msgstr "" "\"/dev/nvram\" lett sik nich lesen. Wenn Du en Thinkpad vun IBM hest, laad " "dat Linux-Moduul \"nvram\" mit <em>insmod nvram</em>, stell den Dateiknütt " "op mit <em>mknod /dev/nvram c 10 144</em> un maak de Reedschap leesbor mit " "<em>chmod 664 /dev/nvram</em> oder schriefbor mit <em>chmod 666 /dev/nvram</" "em>.<p> \"nvram\" mutt schriefbor wesen för Software-Luuststärk (nödig för " "R30/R31-Modellen) un för egen Luutstärk-Schrittgrötten." #: kcmthinkpad_general.ui:41 #, no-c-format msgid "Thinkpad Button Options" msgstr "Knoop-Optschonen för Thinkpad" #: kcmthinkpad_general.ui:52 #, no-c-format msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" msgstr "Plugin \"Thinkpad-Knööp\" för KMilo bruken" #: kcmthinkpad_general.ui:60 #, no-c-format msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" msgstr "Luutstärk över Software ännern (nödig för R30/R31)" #: kcmthinkpad_general.ui:76 #, no-c-format msgid "Command for Mail button:" msgstr "Befehl för Nettpost-Knoop:" #: kcmthinkpad_general.ui:84 #, no-c-format msgid "Command for FN-Zoom button:" msgstr "Befehl för FN-Knoop \"Zoom\":" #: kcmthinkpad_general.ui:105 #, no-c-format msgid "Command for Search button:" msgstr "Befehl för Söök-Knoop:" #: kcmthinkpad_general.ui:140 #, no-c-format msgid "Volume step (out of 100):" msgstr "Luutstärk-Schritt (0 bet 100):" #: kcmthinkpad_general.ui:161 #, no-c-format msgid "Command for Home button:" msgstr "Befehl för Tohuus-Knoop:" #: kcmthinkpad_general.ui:201 #, no-c-format msgid "Command for Thinkpad button:" msgstr "Befehl för Thinkpad-Knoop:"