# translation of lyrics.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries , 2003, 2004. # Rinse de Vries , 2004. # Bram Schoenmakers , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" "POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-23 17:28+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Nederlands \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Liedteksten" #: cmodule.cpp:47 msgid "Configure Lyrics Plugin" msgstr "Liedtekstenplugin instellen" #: cmodule.cpp:56 msgid "Search providers:" msgstr "Zoekmachines:" #: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24 msgid "New Search Provider" msgstr "Nieuwe zoekmachine" #: cmodule.cpp:62 msgid "Delete Search Provider" msgstr "Zoekmachine verwijderen" #: cmodule.cpp:63 msgid "Move Up" msgstr "Omhoog verplaatsen" #: cmodule.cpp:64 msgid "Move Down" msgstr "Omlaag verplaatsen" #: cmodule.cpp:69 msgid "Search Provider Properties" msgstr "Eigenschappen voor zoekmachine" #: cmodule.cpp:72 msgid "Name:" msgstr "Naam:" #: cmodule.cpp:74 msgid "Query:" msgstr "Zoekactie:" #: cmodule.cpp:78 msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" "Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " "to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "Voor uw zoekactie kunt u elke eigenschap van uw multimedia-item gebruiken. " "Omsluit deze eenvoudigweg met een $(eigenschap).\n" "\n" "Sommige algemene eigenschappen die worden gebruikt zijn $(titel), $(auteur) en " "$(track). Bijvoorbeeld, om in Google naar auteur, titel en track te zoeken " "gebruikt u:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" #: cmodule.cpp:122 msgid "" "You must have at least one search provider. The current one will not be " "removed." msgstr "" "Geeft tenminste één zoekmachine op. De huidige zal niet worden verwijderd." #: lyrics.cpp:36 msgid "&Follow Noatun Playlist" msgstr "Noatun-a&fspeellijst volgen" #: lyrics.cpp:38 msgid "&Link URL to File" msgstr "URL-adres koppe&len naar bestand" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search provider:" msgstr "Zoekmachine:" #: lyrics.cpp:44 msgid "Search Provider" msgstr "Zoekmachine" #: lyrics.cpp:45 msgid "&Search Provider" msgstr "&Zoekmachine" #: lyrics.cpp:48 msgid "&View Lyrics" msgstr "Liedte&ksten tonen" #: lyrics.cpp:63 msgid "Ready" msgstr "Gereed" #: lyrics.cpp:82 msgid "Please enter the URL you want to go to:" msgstr "Voer a.u.b. het URL-adres in waar u heen wilt:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " "This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " "search for it again. This information can be stored between sessions, as long " "as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " "playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " "music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "Als u deze optie kies, dan zal het huidige URL-adres worden bijgevoegd aan het " "huidige bestand. Op deze manier kunt o proberen de liedteksten van dit bestand " "later te bekijken. U hoeft er niet opnieuw om te zoeken. Deze informatie kan " "tussen de sessies door worden opgeslagen, zolang uw afspeellijst metadata over " "de multimedia-items (dit doen vrijwel alle afspeellijsten) opslaat. Als u wilt " "kunnen zoeken naar andere liedteksten voor deze muziek, selecteer dan deze " "optie opnieuw om het opgeslagen URL-adres te wissen." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." #: lyrics.cpp:124 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" #: lyrics.cpp:125 #, c-format msgid "Lyrics: %1" msgstr "Liedteksten: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" "You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." msgstr "" "U kunt alleen de liedteksten van het huidige nummer bekijken. Momenteel is er " "geen nummer beschikbaar." #: lyrics.cpp:199 #, c-format msgid "Loading Lyrics for %1" msgstr "Bezig met laden van liedteksten voor %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" "" "

Please wait! Searching for...

" "
" "Title%1
" "Author%2
" "Album%3
" msgstr "" "" "

wacht even a.u.b.. Zoekt naar...

" "
" "Titel%1
" "Auteur%2
" "Album%3
" #: lyrics.cpp:221 msgid "" "
" "

Searching at %1" "
(%2)

" msgstr "" "
" "

Zoekt op %1" "
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" "
" "

Using the stored URL" "
(%1)

" msgstr "" "
" "

Met behulp van het opgeslagen URL-adres" "
(%1)

" #: lyrics.cpp:235 msgid "" "In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the " "properties stored with each song, such as its title, author and album. These " "properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may " "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" "Hint: The lucky tag plugin, present in the kdeaddons module, can try to guess " "properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " "may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Om de liedteksten voor het huidige nummer te vinden gebruikt deze plugin de " "eigenschappen die met elk nummer zijn opgeslagen, zoals titel, auteur en album. " "Deze eigenschappen worden normaliter gewonnen door een taglezer, maar in " "sommige gevallen zijn ze niet aanwezig, of onjuist. In dat geval zal de plugin " "niet in staat zijn de liedteksten te vinden. U kunt deze eigenschappen " "herstellen met behulp van de tagbewerker.\n" "Tip: met de \"Lucky Tag-plugin\" uit de module kdeaddons kunt u proberen de " "eigenschappen, zoals titel en auteur, te raden aan de hand van de bestandsnaam " "van een nummer. Het activeren van deze plugin zal de mogelijkheid om " "liedteksten te vinden vergroten."