# translation of kcmview1394.po to # translation of kcmview1394.po to Nederlands # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003. # Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003. # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmview1394\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-18 13:22+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: view1394.cpp:64 msgid "" "On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 " "configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node " "name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit " "GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port " "of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource " "manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master " "capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous " "transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</" "b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle " "clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed " "of the node<br>" msgstr "" "Aan de rechter zijde vindt u informatie over uw IEEE 1394-configuratie. " "<br>De kolommen hebben de volgende betekenis:<br><b>Naam</b>: naam van de " "poort of node, het getal kan wijzigen bij elke busreset. <br><b>GUID</b>: de " "64-bit GUID van de node<br><b>Lokaal</b>: controleert of de node een IEEE " "1394-poort van uw computer is<br><b>IRM</b>: controleert of de node " "\"isochronous resource manager\"-capabel is<br><b>CRM</b>: controleert of de " "node \"cycle master\"-capabel is<br><b>ISO</b>: controleert of de node " "ondersteuning biedt voor \"isochronous transfers\"<br><b>BM</b>: controleert " "of de node \"bus manager\"-capabel is<br><b>PM</b>: controleert of de node " "energiebeheer ondersteunt<br><b>Acc</b>: controleert de nauwkeurigheid van " "de klok van de node op een schaal van 0 tot 100 <br><b>Snelheid</b>: de " "snelheid van de node<br>" #: view1394.cpp:195 msgid "Port %1:\"%2\"" msgstr "Poort %1: \"%2\"" #: view1394.cpp:208 #, c-format msgid "Node %1" msgstr "Node %1" #: view1394.cpp:211 msgid "Not ready" msgstr "Niet gereed" #: view1394.cpp:315 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: view1394widget.ui:22 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: view1394widget.ui:33 #, no-c-format msgid "GUID" msgstr "GUID" #: view1394widget.ui:44 #, no-c-format msgid "Local" msgstr "Lokaal" #: view1394widget.ui:55 #, no-c-format msgid "IRM" msgstr "IRM" #: view1394widget.ui:66 #, no-c-format msgid "CRM" msgstr "CRM" #: view1394widget.ui:77 #, no-c-format msgid "ISO" msgstr "ISO" #: view1394widget.ui:88 #, no-c-format msgid "BM" msgstr "BM" #: view1394widget.ui:99 #, no-c-format msgid "PM" msgstr "PM" #: view1394widget.ui:110 #, no-c-format msgid "Acc" msgstr "Acc" #: view1394widget.ui:121 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: view1394widget.ui:132 #, no-c-format msgid "Vendor" msgstr "Fabrikant" #: view1394widget.ui:178 #, no-c-format msgid "Generate 1394 Bus Reset" msgstr "1394 busreset genereren"