# translation of libtaskbar.po to Nederlands # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Rinse de Vries , 2004. # Rinse de Vries , 2005. # Bram Schoenmakers , 2006, 2007. # Heimen Stoffels , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-23 18:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:11+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vistausss@fastmail.com" #: taskbarbindings.cpp:33 msgid "Next Taskbar Entry" msgstr "Nieuw taakbalkitem" #: taskbarbindings.cpp:34 msgid "Previous Taskbar Entry" msgstr "Vorig taakbalkitem" #: taskcontainer.cpp:749 taskcontainer.cpp:1865 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" #: taskcontainer.cpp:1312 msgid "Move to Beginning" msgstr "Naar begin" #: taskcontainer.cpp:1317 msgid "Move Left" msgstr "Naar links" #: taskcontainer.cpp:1322 msgid "Move Right" msgstr "Naar rechts" #: taskcontainer.cpp:1327 msgid "Move to End" msgstr "Naar einde" #: taskcontainer.cpp:1782 msgid "Loading application ..." msgstr "Bezig met openen van programma…" #: taskcontainer.cpp:1846 msgid "On all desktops" msgstr "Op alle werkbladen" #: taskcontainer.cpp:1851 #, c-format msgid "On %1" msgstr "Op %1" #: taskcontainer.cpp:1857 msgid "Requesting attention" msgstr "Vraagt om aandacht" #: taskcontainer.cpp:1863 msgid "Has unsaved changes" msgstr "Heeft onopgeslagen wijzigingen" #: taskbar.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Use the global taskbar configuration" msgstr "Globale taakbalkinstellingen gebruiken" #: taskbar.kcfg:12 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to ignore the global taskbar " "configuration, instead using a specific configuration for that particular " "taskbar." msgstr "" "Schakel uit om de taakbalk geen gebruik te laten maken van de globale " "instellingen, maar van de instellingen van de desbetreffende taakbalk." #: taskbar.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "Taakbalkitems verplaatsen door ze te verslepen" #: taskbar.kcfg:17 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" "Als u dit inschakelt, kunt u taakbalkitems verplaatsen door ze naar een " "andere plek te verslepen." #: taskbar.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Show windows from all desktops" msgstr "Vensters van alle werkbladen tonen" #: taskbar.kcfg:22 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "Schakel deze optie uit om op de taakbalk alleen vensters van het " "huidige werkblad te tonen. Deze optie is standaard ingeschakeld." #: taskbar.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Tussen vensters schakelen door te scrollen met muiswiel" #: taskbar.kcfg:27 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option causes the taskbar to cycle through the current list of " "windows when using the mouse wheel" msgstr "Schakel in om van venster te wisselen met behulp van uw muiswiel." #: taskbar.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Show only minimized windows" msgstr "Alleen geminimaliseerde vensters tonen" #: taskbar.kcfg:32 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "Schakel deze optie in als u wilt dat de taakbalk alleen " "geminimaliseerde vensters toont. Deze optie is standaard uitgeschakeld." #: taskbar.kcfg:37 taskbar.kcfg:53 #, no-c-format msgid "Never" msgstr "Nooit" #: taskbar.kcfg:40 taskbar.kcfg:56 #, no-c-format msgid "When Taskbar Full" msgstr "Als de taakbalk vol is" #: taskbar.kcfg:43 taskbar.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Altijd" #: taskbar.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Display:" msgstr "Weergave:" #: taskbar.kcfg:48 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only" msgstr "" "Kies de weergave van taakbalkitems: pictogrammen en tekst, " "alleen tekst of alleen pictogrammen" #: taskbar.kcfg:63 #, no-c-format msgid "Group similar tasks:" msgstr "Vensters groeperen:" #: taskbar.kcfg:64 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option. You can set the taskbar to Never group windows, " "to Always group windows or to group windows only " "When the Taskbar is Full. By default the taskbar groups " "windows when it is full." msgstr "" "De taakbalk kan vensters van hetzelfde type groeperen onder één knop. Als er " "op een groepknop wordt geklikt, wordt er een menu met alle vensters van die " "groep getoond. Dit is vooral nuttig in combinatie met de optie Alle " "vensters tonen. U kunt de taakbalk zetten op vensters nooit groeperen, altijd groeperen en alleen groeperen " "als de taakbalk vol is. Standaard zal de taakbalk vensters " "groeperen als deze vol is." #: taskbar.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "Alle" #: taskbar.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Only Stopped" msgstr "Alleen inactieve" #: taskbar.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Only Running" msgstr "Alleen actieve" #: taskbar.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Show tasks with state:" msgstr "Taken tonen met status:" #: taskbar.kcfg:80 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" "De taakbalk kan taken tonen op basis van activiteit. Kies Alle om " "alle taken te tonen." #: taskbar.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Sort windows by desktop" msgstr "Vensters sorteren op basis van werkblad" #: taskbar.kcfg:85 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk vensters sorteert op het werkblad " "waarop ze getoond worden. Deze optie is standaard ingeschakeld." #: taskbar.kcfg:89 #, no-c-format msgid "Sort windows by application" msgstr "Vensters sorteren op programma" #: taskbar.kcfg:90 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows ordered by " "application. By default this option is selected." msgstr "" "Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk vensters op programma sorteert. Deze " "optie is standaard ingeschakeld." #: taskbar.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Maximum button width" msgstr "Maximale knopbreedte" #: taskbar.kcfg:97 #, no-c-format msgid "The maximum width to which a taskbar item can expand." msgstr "De maximale breedte die een taakbalkitem kan hebben." #: taskbar.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Show windows from all screens" msgstr "Vensters van alle beeldschermen tonen" #: taskbar.kcfg:108 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Schakel deze optie uit om de taakbalk alleen vensters te laten tonen " "die op hetzelfde Xinerama-scherm staan als de taakbalk zelf. Deze optie is " "standaard ingeschakeld." #: taskbar.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Show window list button" msgstr "Vensterlijstknop tonen" #: taskbar.kcfg:118 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Schakel in om een knop op de taakbalk te plaatsen die, als u er op klikt, " "een lijst toont met alle vensters." #: taskbar.kcfg:130 #, no-c-format msgid "Show Task List" msgstr "Takenlijst tonen" #: taskbar.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Show Operations Menu" msgstr "Actiemenu tonen" #: taskbar.kcfg:136 #, no-c-format msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Taak activeren, naar voorgrond brengen of minimaliseren" #: taskbar.kcfg:139 #, no-c-format msgid "Activate Task" msgstr "Taak activeren" #: taskbar.kcfg:142 #, no-c-format msgid "Raise Task" msgstr "Taak naar voorgrond" #: taskbar.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Lower Task" msgstr "Taak naar achtergrond" #: taskbar.kcfg:148 #, no-c-format msgid "Minimize Task" msgstr "Taak minimaliseren" #: taskbar.kcfg:151 #, no-c-format msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Naar huidig werkblad verplaatsen" #: taskbar.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Close Task" msgstr "Taak sluiten" #: taskbar.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Mouse button actions" msgstr "Muisknopacties" #: taskbar.kcfg:168 #, no-c-format msgid "" "The number of times to blink a taskbar button when a window asks for " "attention. Setting this to 1000 or greater causes the button to blink " "forever." msgstr "" "Het aantal keren dat een taakbalkknop dient te knipperen als deze om " "aandacht vraagt. Een waarde van 1000 of meer zal ervoor zorgen dat de knop " "blijft knipperen." #: taskbar.kcfg:173 #, no-c-format msgid "Draw taskbar entries \"flat\" and not as a button" msgstr "Taakbalkitems plat tonen in plaats van als knop" #: taskbar.kcfg:174 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw visible button frames " "for each entry in the taskbar. By default, this option is off." msgstr "" "Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk zichtbare knopranden om elk " "taakbalkitem toont. Standaard staat deze optie uit." #: taskbar.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Show a visible button frame on the task the cursor is positioned over" msgstr "Zichtbare knoprand tonen bij taak waar muisaanwijzer op staat" #: taskbar.kcfg:179 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw a visible button frame " "around the item currently under the mouse. By default, this option is on." msgstr "" "Deze optie zorgt ervoor dat de taakbalk zichtbare knopranden om aangewezen " "taakbalkitems toont. Standaard staat deze optie uit." #: taskbar.kcfg:183 #, no-c-format msgid "Draw taskbar text with a halo around it" msgstr "Taakbalktekst omlijnen" #: taskbar.kcfg:184 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will cause the taskbar to draw fancier text that has " "an outline around it. While this is useful for transparent panels or " "particularly dark panel backgrounds, it is slower." msgstr "" "Deze optie toont een rand om de tekst. Bij doorzichtige of vrij donkere " "panelen komt dit de leesbaarheid ten goede, maar de panelen kunnen wel " "langzamer reageren." #: taskbar.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show thumbnails instead of icons in the mouse-over effects" msgstr "Miniaturen in plaats van pictogrammen tonen na aanwijzen" #: taskbar.kcfg:189 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option will draw a thumbnail of the window in its mouse-over " "effect.

If a window is minimized or resides on a different desktop while " "the taskbar is starting, an icon is shown until the window is restored or " "the appropriate desktop is activated, respectively. This options needs a " "TWin compositor in order to work.

" msgstr "" "Schakel in om een miniatuur van het venster te tonen na aanwijzen.

Als " "een venster geminimaliseerd is of op een ander werkblad staat als de " "taakbalk start, dan zal er een pictogram worden getoond totdat het venster " "is hersteld of het bijhorende werkblad is geactiveerd.

" #: taskbar.kcfg:193 #, no-c-format msgid "Maximum width/height of the thumbnail in pixels" msgstr "Maximale breedte/hoogte van miniaturen (in pixels)" #: taskbar.kcfg:194 #, no-c-format msgid "" "A thumbnail is created by resizing the window. The scaling factor is " "determined by its largest dimension and this value. In doing so, the " "thumbnail's size will not exceed this value in any dimension." msgstr "" "Er wordt een miniatuur aangemaakt door de vensterafmeting te verkleinen. De " "schaalfactor wordt bepaald door de grootste afmetingen en de bijhorende " "waarde. Hierbij zal de miniatuurgrootte bij geen van de afmetingen deze " "waarde overschrijden." #: taskbar.kcfg:198 #, no-c-format msgid "Use custom colors for taskbar buttons text and background" msgstr "Eigen voor- en achtergrondkleuren gebruiken op taakbalkknoppen" #: taskbar.kcfg:199 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow choosing your own colors for taskbar " "buttons text and background." msgstr "" "Schakel in om uw eigen kleuren in te stellen voor de voor- en achtergrond " "van de taakbalkknoppen." #: taskbar.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Color to use for active task button text" msgstr "Tekstkleur van actieve knoppen" #: taskbar.kcfg:204 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for task which is " "active at the moment." msgstr "" "Deze kleur wordt gebruikt voor de tekst op knoppen die op dat moment actief " "zijn." #: taskbar.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Color to use for inactive tasks button text" msgstr "Tekstkleur van inactieve knoppen" #: taskbar.kcfg:209 #, no-c-format msgid "" "This color is used for displaying text on taskbar button for tasks other " "than active." msgstr "" "Deze kleur wordt gebruikt voor de tekst op knoppen die op dat moment niet " "actief zijn." #: taskbar.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Color to use for taskbar buttons background" msgstr "Achtergrondkleur van taakbalkknoppen" #: taskbar.kcfg:214 #, no-c-format msgid "This color is used for displaying background of taskbar buttons." msgstr "Deze kleur wordt gebruikt als achtergrond van taakbalkknoppen." #~ msgid "Show application icons" #~ msgstr "Programmapictogrammen tonen" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\\n\\nBy default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Schakel deze optie in als u wilt dat er een vensterpictogram verschijnt " #~ "naast de titel in de taakbalk.\\n\\nStandaard is deze optie ingeschakeld."