# translation of libtaskmanager.po to Dutch # Nederlandse vertaling van libtaskmanager # Copyright (C) 2001, 2002 TDE e.v.. # TDE-vertaalgroep Nederlands # Rinse de Vries , 2001, 2002. # Rinse de Vries , 2005. # Heimen Stoffels , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-20 19:12+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vistausss@fastmail.com" #: taskmanager.cpp:810 msgid "modified" msgstr "gewijzigd" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "Ad&vanced" msgstr "Gea&vanceerd" #: taskrmbmenu.cpp:78 msgid "T&ile" msgstr "T&egelen" #: taskrmbmenu.cpp:84 msgid "To &Desktop" msgstr "Naar werkbla&d" #: taskrmbmenu.cpp:88 msgid "&To Current Desktop" msgstr "Naar &huidig werkblad" #: taskrmbmenu.cpp:99 msgid "&Move" msgstr "&Verplaatsen" #: taskrmbmenu.cpp:102 msgid "Re&size" msgstr "&Grootte aanpassen" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "Mi&nimize" msgstr "&Minimaliseren" #: taskrmbmenu.cpp:109 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximaliseren" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "&Shade" msgstr "Op&rollen" #: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213 msgid "Move Task Button" msgstr "Taakknop verplaatsen" #: taskrmbmenu.cpp:153 msgid "All to &Desktop" msgstr "Alles naar werkbla&d" #: taskrmbmenu.cpp:155 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Alles &naar huidig werkblad" #: taskrmbmenu.cpp:170 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Alles mi&nimaliseren" #: taskrmbmenu.cpp:183 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Alles ma&ximaliseren" #: taskrmbmenu.cpp:196 msgid "&Restore All" msgstr "Alles he&rstellen" #: taskrmbmenu.cpp:218 msgid "&Close All" msgstr "Alles &sluiten" #: taskrmbmenu.cpp:229 msgid "Keep &Above Others" msgstr "&Altijd bovenop" #: taskrmbmenu.cpp:234 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Altijd ondero&p" #: taskrmbmenu.cpp:239 msgid "&Fullscreen" msgstr "Scherm&vullend" #: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277 msgid "&All Desktops" msgstr "&Alle werkbladen" #: taskrmbmenu.cpp:296 msgid "&Left" msgstr "&Links" #: taskrmbmenu.cpp:298 msgid "&Right" msgstr "&Rechts" #: taskrmbmenu.cpp:300 msgid "&Top" msgstr "&Boven" #: taskrmbmenu.cpp:306 msgid "Top &Left" msgstr "&Linksboven" #: taskrmbmenu.cpp:308 msgid "Top &Right" msgstr "&Rechtsboven" #: taskrmbmenu.cpp:310 msgid "Bottom L&eft" msgstr "Linksond&er" #: taskrmbmenu.cpp:312 msgid "&Bottom R&ight" msgstr "R&echtso&nder" #, fuzzy #~ msgid "&Close" #~ msgstr "Alles &sluiten"