# translation of kmailcvt.po to Dutch
# translation of kmailcvt.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van kmailcvt
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
# TDE-vertaalgroep Nederlands OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Importfilter voor OS X Mail Dit filter importeert e-mailberichten van het e-mailprogramma van Apple Mac "
"OS X. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Importfilter voor Lotus Notes Structured Text Dit filter zal Structured Text-bestanden van Lotus Notes naar KMail "
"importeren. Gebruik dit filter als u e-mailberichten van Lotus Notes, of andere "
"programma's die dit bestandsformaat ondersteunen, wilt importeren en voor "
"andere e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat. Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te "
"maken zullen de geïmporteerde berichten in submappen geplaatst worden onder: "
"\"LNotes-Import\". Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Selecteer de map met Pegasus Mail op uw systeem. Deze map bevat de CNM-, "
"PMM- en MBX-bestanden. Op veel computers bevinden deze bestanden zich in "
"C:\\PMail\\mail\\admin Opmerking: Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, "
"zullen de mappen geplaatst worden onder: \"PegasusMail-Import\". Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Outlook importfilter Dit filter importeert berichten uit een pst-bestand van Outlook. U dient de "
"map op te zoeken die het pst-bestand bevat onder: "
"C:\\Documents and Settings in Windows 2000 of later. Opmerking: E-mailberichten worden in een map geplaatst dat naar het "
"account vernoemd wordt, voorafgegaan aan OUTLOOK-. Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 1.x importfilter Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
"dat ~/.evolution/local). Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden alle "
"mappen onder \"Evolution-Import\" geplaatst. Sylpheed import filter Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
"(usually: ~/Mail ). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder. This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
msgstr ""
" Sylpheed importfilter Selecteer de map met berichten die u wilt importeren (normaal gesproken: "
"~/Mail ). Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur te maken zullen de "
"mappen geplaatst worden onder \"Sylpheed-Import\" in uw lokale map. Deze map maakt ook een nieuwe status aan voor berichten, bijvoorbeeld "
"'nieuw' of 'doorgestuurd'."
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Map %1 importeren..."
#: filter_kmail_maildir.cxx:206 filter_kmail_maildir.cxx:211
#: filter_plain.cxx:67 filter_plain.cxx:71 filter_sylpheed.cxx:153
#: filter_sylpheed.cxx:158
#, c-format
msgid "Could not import %1"
msgstr "Kon %1 niet importeren"
#: filter_evolution_v2.cxx:29
msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr "Berichten en mappenstructuur van Evolution 2.x importeren"
#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
" Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Evolution 2.x importfilter Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird (normaal gesproken is "
"dat ~/.evolution/mail/local). Opmerking: Kies nooit een map waarin geen "
"mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u "
"veel nieuwe mappen. Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen "
"opgeslagen worden onder: \"Evolution-Import\". Written by %1. Geschreven door %1. mbox import filter This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
"traditional UNIX format. Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
"came from, prefixed with MBOX- mbox-importfilter Dit filter zal mbox-bestanden naar KMail importeren. Gebruik dit filter als "
"u e-mailberichten van Ximian Evolution wilt importeren en voor andere "
"e-mailprogramma's die gebruik maken van dit standaard UNIX-formaat. Opmerking: de berichten zullen worden geïmporteerd naar mappen die "
"vernoemd worden naar het bestand waar de berichten uit gehaald worden, met als "
"voorvoegsel MBOX-. Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
"by PLAIN- This filter will import all .msg, .eml and .txt emails. Selecteer de map op uw computer die de e-mailberichten bevat. De "
"e-mailberichten worden opgeslagen in een bestand dat de zelfde naam draagt als "
"de map waar ze uitkomen, met als voorvoegsel PLAIN- Dit filter importeert alle .msg .eml en .txt-e-mailberichten. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Outlook Express 4/5/6 importfilter
" "U dient de map op te vragen waar uw postvak iks opgeslagen door naar .dbx- " "of .mbx-bestanden te zoeken onder " "
Opmerking: Omdat het mogelijk is om de mappenstructuur opnieuw aan te " "maken, zullen de mappen van Outlook Express 5 en 6 geplaatst worden onder " "\"OE-Import\" in uw lokale map.
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "" "Er zijn geen postbusbestanden van Outlook Express gevonden in de map %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Mappenstructuur importeren..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "De import van Outlook Expres-berichten is voltooid." #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Postbus %1 kon niet worden geopend." #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "OE4-postbus %1 wordt geïmporteerd" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "OE5-postvak %1 wordt geïmporteerd" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "OE5 wordt geïmporteerd met het mapbestand %1" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Van:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "Naar:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Current:" msgstr "Huidig:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Importing in progress..." msgstr "Import wordt uitgevoerd..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134 #: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Total:" msgstr "Totaal:" #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts" msgstr "" "Klik op de knop'Terug' om meer e-mailberichten of contactpersonen te importeren" #. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool\n" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Importfilter voor The Bat!
" "Selecteer de hoofdmap van de berichtenmappen van The Bat! die u wilt " "importeren.
" "Opmerkingen: Dit filter importeert de *.tbb-bestanden uit de lokale " "mappen van The Bat! zoals die van POP-accounts. Deze worden niet geïmporteerd " "voor IMAP/DIMAP-accounts.
" "Omdat het mogelijk is om een nieuwe mappenstructuur aan te maken worden de " "mappen geplaatst in de map \"TheBat-Import\" in uw lokale account.
" #: filter_kmail_archive.cxx:24 msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" #: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" "KMail Archive File Import Filter
" "This filter will import archives files previously exported by KMail.
" "Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " "file.
" msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:26 msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "Maildirs en mappenstructuur van KMail importeren" #: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" "KMail import filter
" "Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
" "Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " "or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " "in a continuous loop.
" "This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
" msgstr "" "Importfilter voor KMail
" "Selecteer de hoofdmap van de berichtmappen van KMail dat u wilt " "importeren.
" "Opmerking: U mag nooit de huidige maildir van KMail gebruiken " "(normaal gesproken is dat ~/Mail of ~/.trinity/share/apps/kmail/mail), omdat " "KMailCVT anders kan vastlopen.
" "Dit filter ondersteunt geen berichtmappen van KMail in het mbox-formaat.
" "Omdat de mappenstructuur opnieuw aangemaakt kan worden, zullen de mappen " "opgeslagen worden in uw lokale map onder: \"KMail-Import\".
" #: filter_thunderbird.cxx:28 msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "Berichten en mappenstructuur van Thunderbird/Mozilla importeren" #: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" "Thunderbird/Mozilla import filter
" "Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " "~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Note: Never choose a Folder which does not " "contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Thunderbird-Import\".
" msgstr "" "Thunderbird/Mozilla importfilter
" "Selecteer de hoofdmap met berichten van Thunderbird/Mozilla (normaal " "gesproken is dat ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
" "Opmerking: Kies nooit een map waarin geen " "mbox-bestanden zitten (bijvoorbeeld maildir). Wanneer u dit toch doet krijgt u " "veel nieuwe mappen.
" "Het is mogelijk om een nieuwe mappenstructuur aan te maken, de mappen zullen " "in \"Thunderbird-Import\" geplaatst worden.
" #: filter_opera.cxx:28 msgid "Import Opera Emails" msgstr "Berichten van Opera importeren" #: filter_opera.cxx:30 msgid "" "Opera email import filter
" "This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " "want to import all mails within a account in the Opera maildir.
" "Select the directory of the account (usually " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Note: Emails will be imported into a folder named after the account " "they came from, prefixed with OPERA-
" msgstr "" "Opera importfilter
" "Dit filter importeert e-mailberichten van een berichtenmap van Opera. " "Gebruik dit filter om alle berichten te importeren van een bepaald account in " "de maildir van Opera.
" "Selecteer de map van het account (normaal gesproken onder " "~/.opera/mail/store/account*).
" "Opmerking: De e-mailberichten worden in een map geplaatst met een " "naam aan de hand van het account waar ze toe behoren, voorafgegaan aan " "OPERA-
" #: main.cpp:33 msgid "KMailCVT" msgstr "KMailCVT" #: main.cpp:34 msgid "KMail Import Filters" msgstr "KMail Importfilters" #: main.cpp:35 msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "(c) 2000-2005, de ontwikkelaars van KMailCVT" #: main.cpp:36 msgid "Original author" msgstr "Oorspronkelijke auteur" #: main.cpp:37 msgid "Maintainer & New filters" msgstr "Onderhouder & nieuwe filters" #: main.cpp:38 main.cpp:39 msgid "New GUI & cleanups" msgstr "Nieuwe GUI en verbeteringen"