# translation of quicklauncher.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:05+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"

#: configdlg.cpp:41
msgid "Configure"
msgstr ""

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Legg til program"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Fjern program"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Fjern aldri automatisk"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Set opp snøggstartar …"

#: quicklauncher.cpp:179
msgid "About"
msgstr ""

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Snøggstartar"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Ein enkel programstartar"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Tillat dra og slepp"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Utsjånad"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ta vare på mellomrom"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Ikkje utvid ikon til panelstorleiken"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikonstorleik:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Mest populære program"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Korttid"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Langtid"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Høgste tal på program:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minste tal på program:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Legg til og fjern program etter kor populære dei er"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ta vare på mellomrom"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Mogleg å dra"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikonstorleik"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Tilgjengelege ikonstorleikar"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knappar"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Flyktige knappar"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knappar som kan fjernast dynamisk dersom dei vert upopulære"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Vis ramme rundt flyktige knappar"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Autotilpassing på"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minste tal på element"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Høgste tal på element"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Historievekt"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Storleik på tenestelager"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Tal på tenester som skal hugsast"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Tenestenamn"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namn på kjende tenester"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Stader for innsetjing av tenester"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Stader der tenester skal setjast inn når dei vert populære nok"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Data for tenestehistorie"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Historiedata vert bruka til å avgjera kor populær ei teneste er."