# translation of quicklauncher.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) TDE translation. # Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. # Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2000, 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 21:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:05+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: configdlg.cpp:41 msgid "Configure" msgstr "" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Legg til program" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Fjern program" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Fjern aldri automatisk" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Set opp snøggstartar …" #: quicklauncher.cpp:179 msgid "About" msgstr "" #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Snøggstartar" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Ein enkel programstartar" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Tillat dra og slepp" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Utsjånad" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Ta vare på mellomrom" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Ikkje utvid ikon til panelstorleiken" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Ikonstorleik:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Mest populære program" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Korttid" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Langtid" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Høgste tal på program:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Minste tal på program:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Legg til og fjern program etter kor populære dei er" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Ta vare på mellomrom" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Mogleg å dra" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Ikonstorleik" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Tilgjengelege ikonstorleikar" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Knappar" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Flyktige knappar" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "Knappar som kan fjernast dynamisk dersom dei vert upopulære" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Vis ramme rundt flyktige knappar" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Autotilpassing på" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Minste tal på element" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Høgste tal på element" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Historievekt" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Storleik på tenestelager" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Tal på tenester som skal hugsast" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Tenestenamn" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Namn på kjende tenester" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Stader for innsetjing av tenester" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "Stader der tenester skal setjast inn når dei vert populære nok" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Data for tenestehistorie" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "Historiedata vert bruka til å avgjera kor populær ei teneste er."