# translation of tdeio_help.po to Norwegian Nynorsk # translation of tdelibs.po to Norwegian Nynorsk # Gaute Hvoslef Kvalnes , 2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 11:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Stilsett som skal brukast" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Send heile dokumentet til standard-ut" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Send heile dokumentet til ei fil" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Lag ein ht://dig-kompatibel indeks" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Sjekk at dokumentet er gyldig" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Lag ei mellomlagerfil for dokumentet" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "Vel kjeldekatalogen, for tdelibs" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Parametrar som skal sendast til stilarket" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "Fila som skal omdannast" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "XML-omsetjar" #: meinproc.cpp:96 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "TDE-omsetjar for XML" #: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "Klarte ikkje skriva til mellomlagerfila %1." #: tdeio_help.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "Det finst ikkje dokumentasjon for %1." #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "Slår opp rett fil" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "Førebur dokument" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "Klarte ikkje fortolka den ønskte hjelpefila:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "Lagrar til mellomlager" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "Brukar mellomlagra versjon" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "Slår opp i del" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "Fann ikkje filnamnet %1 i %2." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "Fortolkar stilsett" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "Fortolkar dokument" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "Brukar stilsett" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "Skriv dokument"