# translation of drkonqi.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam , 2004, 2005. # Amanpreet Singh Alam , 2005. # Amanpreet Singh Brar , 2005. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:08+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: backtrace.cpp:83 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." msgstr "ਕਿਉਕਿ ਡੀਬੱਗਰ '%1' ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ, ਇਸਕਰਕੇ ਬੈਕਟਰੈਕ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" msgstr "ਨਕਲ(&o)" #: debugger.cpp:82 msgid "Done." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" #: debugger.cpp:103 #, c-format msgid "Backtrace saved to %1" msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ %1 ਤੇ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" #: debugger.cpp:107 msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ" #: debugger.cpp:115 msgid "Select Filename" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਚੁਣੋ" #: debugger.cpp:123 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: debugger.cpp:125 msgid "Overwrite File?" msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ?" #: debugger.cpp:126 msgid "&Overwrite" msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&O)" #: debugger.cpp:138 msgid "Cannot open file %1 for writing" msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" #: debugger.cpp:146 msgid "Unable to create a valid backtrace." msgstr "ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।" #: debugger.cpp:147 msgid "" "This backtrace appears to be of no use.\n" "This is probably because your packages are built in a way which prevents " "creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " "the crash.\n" "\n" msgstr "" "ਇਸ ਬੈਕਟਰੈਕ ਦਾ ਕੋਈ ਲਾਭ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਕਿਉਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਪੈਕੇਜ ਜਿਸਤਰਾਂ ਬਣਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਰਾਹੀ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਬਣਦਾ ਹੈ ਜਾਂ " "ਕਰੈਸ਼ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਫਰੇਮ ਡਾਟਾ ਅਸਧਾਰਨ ਰੂਪ ਨਾਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।\n" "\n" #: debugger.cpp:156 msgid "Loading backtrace..." msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." #: debugger.cpp:179 msgid "" "The following options are enabled:\n" "\n" msgstr "" "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਯੋਗ ਹਨ:\n" "\n" #: debugger.cpp:181 msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " "cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "ਅਕਸਰ ਇਹਨਾਂ ਚੋਣਾਂ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ - ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਅਕਸਰ ਕੇਡੀਈ(TDE) ਵਿੱਚ " "ਸਮੱਸਿਆ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਲਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰ ਹਨ - ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n" "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਬੈਕਟਰੈਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਮੱਸਿਆ " "ਨੂੰ ਮੁੜ-ਬਣਾਉਣਾ ਪੈਦਾ ਹੈ।\n" #: debugger.cpp:186 msgid "Backtrace will not be created." msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗਾ।" #: debugger.cpp:194 msgid "Loading symbols..." msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." #: debugger.cpp:216 msgid "" "System configuration startup check disabled.\n" msgstr "" "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ ਹੈ।\n" #: drbugreport.cpp:54 msgid "You have to edit the description before the report can be sent." msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਰਵੇ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।" #: krashconf.cpp:74 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: main.cpp:43 msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" "ਕੇਡੀਈ(TDE) ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਰ ਉਪਭੋਗੀ ਫੀਡਬੈਕ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" #: main.cpp:47 msgid "The signal number that was caught" msgstr "ਸੰਕੇਤ ਨੰਬਰ, ਜੋ ਕਿ ਫੜਿਆ ਗਿਆ" #: main.cpp:48 msgid "Name of the program" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਨਾਂ" #: main.cpp:49 msgid "Path to the executable" msgstr "ਚੱਲਣਵਾਲੇ ਲਈ ਮਾਰਗ" #: main.cpp:50 msgid "The version of the program" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਵਰਜਨ" #: main.cpp:51 msgid "The bug address to use" msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਬੱਗ ਸਿਰਨਾਵਾਂ" #: main.cpp:52 msgid "Translated name of the program" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਂ" #: main.cpp:53 msgid "The PID of the program" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ PID" #: main.cpp:54 msgid "Startup ID of the program" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ID" #: main.cpp:55 msgid "The program was started by tdeinit" msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ tdeinit ਨੇ ਆਰੰਭ ਕੀਤਾ ਹੈ" #: main.cpp:56 msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "ਰਲਵੀਂ ਡਿਸਕ ਪਹੁੰਚ ਅਯੋਗ" #: main.cpp:72 msgid "The TDE Crash Handler" msgstr "ਕੇਡੀਈ(TDE) ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ(&B)" #: toplevel.cpp:60 msgid "&Debugger" msgstr "ਡੀਬੱਗਰ(&D)" #: toplevel.cpp:64 msgid "&General" msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)" #: toplevel.cpp:79 msgid "&Backtrace" msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ(&B)" #: toplevel.cpp:103 msgid "

Short description

%1

" msgstr "

ਥੋੜਾ ਵੇਰਵਾ

%1

" #: toplevel.cpp:107 msgid "

What is this?

%1

" msgstr "

ਇਹ ਕੀ ਹੈ?

%1

" #: toplevel.cpp:111 msgid "

What can I do?

%1

" msgstr "

ਮੈਂ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ?

%1

" #: toplevel.cpp:116 msgid "

Application crashed

The program %appname crashed.

" msgstr "

ਕਾਰਜ ਕਰੈਸ਼

ਕਾਰਜ %appname ਕਰੈਸ਼ ਹੋਇਆ।

" #: toplevel.cpp:135 msgid "" "

Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.

\n" "

Unfortunately this will take some time on slow machines.

" "

Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " "and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " "without a proper description.

" msgstr "" "

ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਹ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਜਾਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਦੇਵੇਗਾ " "ਕਿ ਕਿੱਥੇ ਗਲਤੀ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।

\n" "

ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਨਾਲ ਹੌਲੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇਹ ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ।

" "

ਟਿੱਪਣੀ: ਬੈਕਟਰੈਕ ਇਹ ਪੂਰਨ ਬੱਗ ਵੇਰਵੇ ਦਾ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਿਨਾਂ " "ਬੱਗ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।

" #: toplevel.cpp:147 msgid "Include Backtrace" msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਿਲ" #: toplevel.cpp:147 msgid "Generate" msgstr "ਤਿਆਰ" #: toplevel.cpp:147 msgid "Do Not Generate" msgstr "ਤਿਆਰ ਨਾ ਕਰੋ" #: toplevel.cpp:215 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "ਇੱਕ ਬੈਕਟਰੈਕ ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: toplevel.cpp:216 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "ਬੈਕਟਰੈਕ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"