# translation of kxkb.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. # Amanpreet Singh Brar <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:51+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ" #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਦ" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "ਅੱਗੇ ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕੇ ਤੇ ਜਾਓ" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਖਾਕਾ '%1' ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਂ" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "ਬੇਲਗੀਅਨ" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "ਬੁਲਗਾਰੀਅਨ" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲਅਨ" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "ਕੈਨੇਡੀਅਨ" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "ਚੈੱਕ" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "ਚੈੱਕ (ਕਿਵਾਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "ਡੈਨਿਸ਼" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "ਈਸਟੋਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "ਫੈਨਿਸ਼" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "ਫਰੈਂਚ" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "ਜਰਮਨ" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ (ਕਿਵਾਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "ਇਤਾਲਵੀ" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "ਜਾਪਾਨੀ" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "ਲੀਥੂਵਾਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "ਨਾਰਵੇਅਨ" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx ਲੜੀ" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "ਰੋਮਾਨੀ" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "ਰੂਸੀ" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "ਸਲੋਵਾਕ (ਕਿਵੀਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "ਸਪੇਨੀ" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "ਸਵੈਡਿਸ਼" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "ਸਵਿਸ ਫਰੈਂਚ" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "ਥਾਈਂ" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "ਬਰਤਾਨੀਆ" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ deadkeys" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ISO9995-3" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "ਅਰਮੀਨਿਅਨ" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "ਆਇਸਲੈਂਡਿਕ" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਅਜ਼ੀਰਟੀ ਮਿਆਰੀ" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਟਰੀ \"ਅੰਕੀ\"" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਪਰੋਗਰਾਮਰ\"" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "ਸਰਬੀਅਨ" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "ਸਲੋਵਾਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "ਅਰਬੀ" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਅਨ" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "ਗਰੀਕ" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "ਲਾਟਵੀਅਨ" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਅੰਕੀ\"" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "ਲੀਥੂਆਨੀਅਨ ਕਿਵੀਰਟੀ \"ਪਰੋਗਰਾਮਰ\"" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "ਤੁਰਕ" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "ਯੂਕਰੇਨ" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "ਅਲਬਾਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "ਬੁਰਮੀਸੀ" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "ਡੱਚ" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ (ਲੈਟਿਨ)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "ਜਾਰਜੀਅਨ (ਰੂਸੀ)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "ਗੁਰਮੁਖੀ" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "ਹਿੰਦੀ" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "ਇਨੁਟੀਟੂਈ" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "ਇਰਾਨੀ" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "ਲੈਟਿਨ ਅਮਰੀਕੀ" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "ਮਾਲਟੀਸੀ (US ਖਾਕਾ)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ(ਫਿਨਲੈਂਡ)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ (ਨਾਰਵੇ)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੱਮੀ (ਸਵੀਡਨ)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ (ਕਿਵੀਰਟੀ)" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "ਰੂਸੀ (ਕਰਿਲਿਤ ਫੋਨਟਿਕ)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "ਤਾਜਿਕ" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "ਤੁਰਕੀ (F)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "ਅਮਰੀਕੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ w/ ISO9995-3" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "ਯੂਗੋਸਲਾਵੀਅਨ" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "ਬੋਸਨੀਅਨ" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "ਕਰੋਆਟੀਨ (US)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "ਡਵੋਰਾਕ" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "ਫਰੈਂਚ (ਬਦਲਵਾਂ)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "ਫਰੈਂਚ ਕੈਨੇਡੀਅਨ" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "ਕੰਨੜ" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "ਲਿਓ" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "ਮਾਲਿਆਲਮ" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "ਮੰਗੋਲੀਅਨ" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "ਓਘਾਮ" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "ਉੜੀਆ" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "ਸਰੀਇਕ" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "ਤੇਲਗੂ" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "ਥਾਈ (ਕੀਡਮਾਨੀ)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "ਥਾਈ (ਪਾਟਾਚੂਟੀ)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "ਥਾਈ (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "ਉਜ਼ੇਬਕ" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "ਫਾਰੀਈਸੀ" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "ਡੋਜ਼ੋਨਖਾ / ਤਿੱਬਤ" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "ਹੰਗਰੀਅਨ (US)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "ਆਈਰਸ਼" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "ਇਜ਼ਰਾਇਲੀ (ਫਨੋਟਿਕ)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਸਿਰਲਿਕ)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "ਸਰਬੀਆਈ (ਲੈਟਿਨ)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "ਸਵਿਸ"