# translation of kwifimanager.po to Punjabi # # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <aalam@redhat.com>, 2005. # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:01+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "ਅਣਜਾਣ" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਂ" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "ਢੰਗ" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "ਗੁਣਵੱਤਾ" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" #: kwifimanager.cpp:125 msgid "No Interface" msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ" #: kwifimanager.cpp:129 #, c-format msgid "Interface %1" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ" #: kwifimanager.cpp:307 msgid "&Disable Radio" msgstr "ਰੇਡੀਓ ਆਯੋਗ(&D)" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਸ਼ਕਤੀ ਗਣਨਾ ਵਰਤੋਂ(&U)" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "ਅੰਕੜਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਨੋਵਾਇਸ ਗਰਾਫ਼ ਵੇਖਾਓ(&N)" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ਕਤੀ ਗਿਣਤੀ ਵੇਖਾਓ(&S)" #: kwifimanager.cpp:332 msgid "Configuration &Editor..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਪਾਦਕ(&E)..." #: kwifimanager.cpp:334 msgid "Connection &Statistics" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਅੰਕੜੇ(&S)" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "ਸੁਣਨ ਖੋਜ(&A)" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੇ ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ 'ਚ ਰਹੋ(&T)" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 msgid "Scan for &Networks..." msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਲਈ ਖੋਜ(&N)..." #: kwifimanager.cpp:372 msgid "The current signal strength" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਕਤੀ" #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "ਗਤੀ, ਜਿਸ ਤੇ ਬੇਤਾਰ LAN ਕਾਰਡ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਹਿਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਿੰਨ ਕਰ ਸਕੋ, ਲਈ ਖੋਜ ਕਰੋ" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..." #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "ਪਹੁੰਚ ਬਿੰਦੂ:" #: main.cpp:29 msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "ਕੇਵਾਈਫਾਈਮੈਨੇਜਰ - ਕੇਡੀਈ ਲਈ ਬੇਤਾਰ LAN ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" msgstr "ਕੇਵਾਈਫਾਈਮੈਨੇਜਰ" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "ਕਈ ਸੋਧਾਂ ਤੇ ਅਨੁਕੂਲਤਾਵਾਂ, ਅਜਲਾਸ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਸ਼ਾਮਲ" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "ਬੰਦ" #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "ਜਾਂਚ ਨਤੀਜੇ" #: networkscanning.cpp:61 msgid "Switch to Network..." msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਲਈ ਤਬਦੀਲ..." #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "ਖੋਜ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਈ, ਪਰ ਕੋਈ ਵੀ ਨੈਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।" #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "ਕੋਈ ਨੈਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "(ਲੁਕਵਾਂ ਸੈਲ)" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "ਗਲਤ WEP ਕੁੰਜੀ ਸਥਾਪਨ ਕਰਕੇ ਨੈਟਵਰਕ ਬਦਲਣ ਨੂੰ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "ਗਲਤ WEP ਕੁੰਜੀ" #: speed.cpp:42 msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਤੀ [MBit/s]:" #: statistics.cpp:27 msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "ਸਥਿਤੀ - ਕੇਵਾਈਫਾਈਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: statistics.cpp:37 msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "ਨੋਵਾਇਸ/ਸੰਕੇਤ ਪੱਧਰ ਅੰਕੜੇ" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "ਨੀਲਾ = ਸੰਕੇਤ ਪੱਧਰ, ਲਾਲ = ਨੋਵਾਇਸ ਪੱਧਰ" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-240 s" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "ਹੁਣ" #: status.cpp:41 msgid "Status of Active Connection" msgstr "ਸਰਗਰਮ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" #: status.cpp:46 msgid "Searching for network: " msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਲਈ ਖੋਜ: " #: status.cpp:49 msgid "Connected to network: " msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ: " #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "ਪਹੁੰਚ ਬਿੰਦੂ: " #: status.cpp:59 msgid "- no access point -" msgstr "- ਕੋਈ ਪਹੁੰਚ ਬਿੰਦੂ ਨਹੀਂ -" #: status.cpp:61 msgid "Local IP: " msgstr "ਸਥਾਨਕ IP: " #: status.cpp:63 msgid "Frequency [channel]: " msgstr "ਫ੍ਰੀਕਿਊਂਸੀ [ਚੈਨਲ]: " #: status.cpp:348 msgid "Encryption: " msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ: " #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "ਸਰਗਰਮ" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "ਆਯੋਗ" #: strength.cpp:105 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "AD-HOC ਢੰਗ" #: strength.cpp:115 msgid "ULTIMATE" msgstr "ਉੱਤਮ" #: strength.cpp:121 msgid "TOP" msgstr "ਉੱਚ" #: strength.cpp:127 msgid "EXCELLENT" msgstr "ਬਹੁਤ ਚੰਗਾ" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "ਵਧੀਆ" #: strength.cpp:139 msgid "WEAK" msgstr "ਕਮਜ਼ੋਰ" #: strength.cpp:145 msgid "MINIMUM" msgstr "ਨਿਊਨਤਮ" #: strength.cpp:151 msgid "OUT OF RANGE" msgstr "ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" #: strength.cpp:160 msgid "Signal strength: " msgstr "ਸੰਕੇਤ ਸ਼ਕਤੀ: "