# translation of knotes.po to Punjabi
#
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"

#: knote.cpp:107
msgid "New"
msgstr "ਨਵਾਂ"

#: knote.cpp:109
msgid "Rename..."
msgstr "ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲ..."

#: knote.cpp:111
msgid "Lock"
msgstr "ਲਾਕ"

#: knote.cpp:113
msgid "Unlock"
msgstr "ਤਾਲਾ-ਖੋਲ੍ਹੋ"

#: knote.cpp:114
msgid "Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ"

#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "ਮਿਤੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"

#: knote.cpp:121
msgid "Set Alarm..."
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਸੈੱਟ ਕਰੋ..."

#: knote.cpp:124
msgid "Send..."
msgstr "ਭੇਜੋ"

#: knote.cpp:126
msgid "Mail..."
msgstr "ਪੱਤਰ..."

#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ..."

#: knote.cpp:134
msgid "Keep Above Others"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਰੱਖੋ"

#: knote.cpp:138
msgid "Keep Below Others"
msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਰੱਖੋ"

#: knote.cpp:142
msgid "To Desktop"
msgstr "ਵੇਹੜੇ ਤੋਂ"

#: knote.cpp:147
msgid "Walk Through Notes"
msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ 'ਚ ਜਾਓ"

#: knote.cpp:396
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"

#: knote.cpp:397
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"

#: knote.cpp:734
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"

#: knote.cpp:827
msgid "Send \"%1\""
msgstr "\"%1\" ਭੇਜੋ"

#: knote.cpp:837
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"

#: knote.cpp:866
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"

#: knote.cpp:894
msgid "Save note as plain text"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"

#: knote.cpp:913
msgid ""
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>ਇੱਕ ਫਾਇਲ <b>%1</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। <br>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?<qt>"

#: knote.cpp:1004
msgid "&All Desktops"
msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜੇ(&A)"

#: knotealarmdlg.cpp:52
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr "ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਅਲਾਰਮ"

#: knotealarmdlg.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr "ਕੋਈ ਅਲਾਰਮ ਨਹੀਂ(&N)"

#: knotealarmdlg.cpp:60
msgid "Alarm &at:"
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵਜੇ(&a):"

#: knotealarmdlg.cpp:67
msgid "Alarm &in:"
msgstr "ਅਲਾਰਮ ਵਿੱਚ(&i):"

#: knotealarmdlg.cpp:70
msgid "hours/minutes"
msgstr "ਘੰਟੇ/ਮਿੰਟ"

#: knoteconfigdlg.cpp:57
msgid "Display"
msgstr "ਦਰਿਸ਼"

#: knoteconfigdlg.cpp:58
msgid "Display Settings"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸੈਟਿੰਗ"

#: knoteconfigdlg.cpp:59
msgid "Editor"
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ"

#: knoteconfigdlg.cpp:60
msgid "Editor Settings"
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ"

#: knoteconfigdlg.cpp:65
msgid "Defaults"
msgstr "ਮੂਲ"

#: knoteconfigdlg.cpp:66
msgid "Default Settings for New Notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:67
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"

#: knoteconfigdlg.cpp:68
msgid "Action Settings"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸੈਟਿੰਗ"

#: knoteconfigdlg.cpp:69
msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"

#: knoteconfigdlg.cpp:70
msgid "Network Settings"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਥਾਪਨ"

#: knoteconfigdlg.cpp:71
msgid "Style"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"

#: knoteconfigdlg.cpp:72
msgid "Style Settings"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ ਸਥਾਪਨ"

#: knoteconfigdlg.cpp:95
msgid "&Text color:"
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ(&T):"

#: knoteconfigdlg.cpp:102
msgid "&Background color:"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):"

#: knoteconfigdlg.cpp:109
msgid "&Show note in taskbar"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਕੰਮ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&S)"

#: knoteconfigdlg.cpp:114
msgid "Default &width:"
msgstr "ਮੂਲ ਚੌੜਾਈ(&w):"

#: knoteconfigdlg.cpp:122
msgid "Default &height:"
msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ(&h):"

#: knoteconfigdlg.cpp:144
msgid "&Tab size:"
msgstr "ਟੈਬ ਆਕਾਰ(&T):"

#: knoteconfigdlg.cpp:152
msgid "Auto &indent"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:155
msgid "&Rich text"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:158
msgid "Text font:"
msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ:"

#: knoteconfigdlg.cpp:165
msgid "Title font:"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਫੋਂਟ:"

#: knoteconfigdlg.cpp:178
msgid "Displa&y"
msgstr "ਵੇਖਾਓ(&y)"

#: knoteconfigdlg.cpp:179
msgid "&Editor"
msgstr "ਸੰਪਾਦਕ(&E)"

#: knoteconfigdlg.cpp:189
msgid "&Mail action:"
msgstr "ਪੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ(&M):"

#: knoteconfigdlg.cpp:204
msgid "Incoming Notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:207
msgid "Accept incoming notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:209
msgid "Outgoing Notes"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:212
msgid "&Sender ID:"
msgstr ""

#: knoteconfigdlg.cpp:216
msgid "&Port:"
msgstr "ਪੋਰਟ(&P):"

#: knoteconfigdlg.cpp:232
msgid "&Style:"
msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(&S):"

#: knoteedit.cpp:71
msgid "Bold"
msgstr "ਗੂੜੇ"

#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"

#: knoteedit.cpp:77
msgid "Strike Out"
msgstr "ਵਿੰਨੇ"

#: knoteedit.cpp:85
msgid "Align Left"
msgstr "ਖੱਬੇ ਇਕਸਾਰ"

#: knoteedit.cpp:89
msgid "Align Center"
msgstr "ਕੇਂਦਰ ਇਕਸਾਰ"

#: knoteedit.cpp:92
msgid "Align Right"
msgstr "ਸੱਜੇ ਇਕਸਾਰ"

#: knoteedit.cpp:95
msgid "Align Block"
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:104
msgid "List"
msgstr "ਸੂਚੀ"

#: knoteedit.cpp:110
msgid "Superscript"
msgstr "ਘਾਤ"

#: knoteedit.cpp:113
msgid "Subscript"
msgstr "ਪੈਰ ਵਿੱਚ"

#: knoteedit.cpp:132
msgid "Text Color..."
msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ..."

#: knoteedit.cpp:135
msgid "Text Font"
msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ"

#: knoteedit.cpp:140
msgid "Text Size"
msgstr "ਪਾਠ ਆਕਾਰ"

#: knoteedit.cpp:543
msgid "Check Spelling..."
msgstr ""

#: knoteedit.cpp:550
msgid "Allow Tabulations"
msgstr ""

#: knotehostdlg.cpp:53
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr ""

#: knoteprinter.cpp:120
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 ਛਾਪੋ"

#: knoteprinter.cpp:136
#, c-format
msgid ""
"_n: Print Note\n"
"Print %n notes"
msgstr ""

#: knotesalarm.cpp:75
msgid "The following notes triggered alarms:"
msgstr ""

#: knotesalarm.cpp:75
msgid "Alarm"
msgstr "ਅਲਾਰਮ"

#: knotesapp.cpp:64
msgid "Configure Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"

#: knotesapp.cpp:73
msgid "Note Actions"
msgstr "ਸੂਚਨਾ ਕਾਰਵਾਈ"

#: knotesapp.cpp:106
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
msgstr "KNotes: TDE ਲਈ ਸਟਿੱਕੀ ਸੂਚਨਾਵਾਂ"

#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
msgid "New Note"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸੂਚਨਾ"

#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
msgid "New Note From Clipboard"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਸੂਚਨਾ"

#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
msgid "Show All Notes"
msgstr "ਸਭ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"

#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
msgid "Hide All Notes"
msgstr "ਸਭ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਓਹਲੇ"

#: knotesapp.cpp:576
msgid "Settings"
msgstr "ਸਥਾਪਨ"

#: knotesapp.cpp:743
msgid "No Notes"
msgstr "ਕੋਈ ਸੂਚਨਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"

#: knotesnetsend.cpp:93
#, c-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ: %1"

#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "ਕੇ-ਸੂਚਨਾ"

#: main.cpp:97
msgid "TDE Notes"
msgstr "TDE ਸੂਚਨਾ"

#: main.cpp:99
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
msgstr "(c) 1997-2006, KNotes ਖੋਜੀ"

#: main.cpp:102
msgid "Maintainer"
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"

#: main.cpp:103
msgid "Original KNotes Author"
msgstr "ਅਸਲੀ KNotes ਲੇਖਕ"

#: main.cpp:104
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
msgstr ""

#: main.cpp:105
msgid "Network Interface"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ"

#: main.cpp:106
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
msgstr ""

#: main.cpp:108
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr ""

#: resourcelocal.cpp:89
msgid ""
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
msgstr ""

#: resourcelocalconfig.cpp:37
msgid "Location:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"

#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"

#: knotesglobalconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"