# translation of tdessh.po to Punjabi # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:13+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: sshdlg.cpp:33 msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ। ਦਿਓ ਜੀ " #: sshdlg.cpp:53 msgid "Conversation with ssh failed.\n" msgstr "ssh ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ\n" #: sshdlg.cpp:62 msgid "" "The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n" "Make sure your PATH is set correctly." msgstr "" "ਕਾਰਜ 'ssh' ਜਾਂ 'tdesu_stub' ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ\n" "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਕਰੋ ਕਿ ਰਸਤਾ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ" #: sshdlg.cpp:68 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ। ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦਿਓ ਜੀ।" #: sshdlg.cpp:72 msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ: SshProcess::checkInstall() ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ" #: tdessh.cpp:38 msgid "Specifies the remote host" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਹੋਸਟ ਦਿਓ" #: tdessh.cpp:39 msgid "The command to run" msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ" #: tdessh.cpp:40 msgid "Specifies the target uid" msgstr "ਨਿਯਤ uid ਦਿਓ" #: tdessh.cpp:41 msgid "Specify remote stub location" msgstr "ਰਿਮੋਟ stub ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" #: tdessh.cpp:42 msgid "Do not keep password" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ ਰੱਖੋ" #: tdessh.cpp:43 msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" msgstr "ਡਾਈਮੋਨ ਰੋਕੋ(ਸਭ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭੁੱਲਾ ਦਿਓ)" #: tdessh.cpp:44 msgid "Enable terminal output (no password keeping)" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਆਉਟਪੁੱਟ ਯੋਗ(ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ)" #: tdessh.cpp:51 msgid "TDE ssh" msgstr "ਕੇਡੀਈ ssh" #: tdessh.cpp:52 msgid "Runs a program on a remote host" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੇ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" #: tdessh.cpp:55 msgid "Maintainer" msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ" #: tdessh.cpp:83 msgid "No command or host specified." msgstr "ਕੋਈ ਕਮਾਂਡ ਜਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: tdessh.cpp:162 msgid "" "Ssh returned with an error!\n" "The error message is:\n" "\n" msgstr "" "Ssh ਨੇ ਗਲਤੀ ਵੇਖਾਈ ਹੈ!\n" "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ:\n" "\n" #: tdessh.cpp:174 msgid "Command" msgstr "ਕਮਾਂਡ"