# translation of superkaramba.po to Polish # translation of superkaramba.po to # translation of superkaramba.po to # # Adrian Brosz , 2005. # Michal Rudolf , 2005. # Krzysztof Lichota , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 10:50+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adrian Brosz" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adriian@wp.pl" #: karamba.cpp:172 msgid "&All Desktops" msgstr "&Wszystkie pulpity" #: karamba.cpp:180 msgid "Desktop &" msgstr "Pulpit &" #: karamba.cpp:195 msgid "Update" msgstr "Odśwież" #: karamba.cpp:197 msgid "Toggle &Locked Position" msgstr "Przełącz zab&lokowanie pozycji" #: karamba.cpp:207 msgid "Use &Fast Image Scaling" msgstr "Używaj &szybkiego skalowania obrazków" #: karamba.cpp:219 msgid "Configure &Theme" msgstr "Konfiguruj mo&tyw" #: karamba.cpp:221 msgid "To Des&ktop" msgstr "Na pulpi&t" #: karamba.cpp:223 msgid "&Reload Theme" msgstr "Wczytaj motyw &ponownie" #: karamba.cpp:225 msgid "&Close This Theme" msgstr "&Zamknij ten motyw" #: karamba.cpp:2037 msgid "Show System Tray Icon" msgstr "Pokazuj ikonę na tacce systemowej" #: karamba.cpp:2042 msgid "&Manage Themes..." msgstr "&Zarządzaj motywami..." #: karamba.cpp:2046 msgid "&Quit SuperKaramba" msgstr "Zak&ończ SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:143 msgid "Hide System Tray Icon" msgstr "Ukryj ikonę z tacki systemowej" #: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92 msgid "SuperKaramba" msgstr "SuperKaramba" #: karambaapp.cpp:223 #, c-format msgid "" "_n: 1 Running Theme:\n" "%n Running Themes:" msgstr "" "Jeden uruchomiony motyw:\n" "%n uruchomione motywy:\n" "%n uruchomionych motywów:" #: karambaapp.cpp:357 msgid "" "Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. " "To show it again use the theme menu." msgstr "" "Zminimalizowanie SuperKaramby do ikony w tacce systemowej spowoduje, że " "program będzie nadal działał w tle. Aby go ponownie pokazać, użyj menu " "motywu." #: karambaapp.cpp:359 msgid "Hiding System Tray Icon" msgstr "Ukrywanie ikony na tacce systemowej" #: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38 msgid "A KDE Eye-candy Application" msgstr "Program upiększający KDE" #: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45 msgid "A required argument 'file'" msgstr "Potrzeby argument 'plik'" #. i18n: file superkarambaui.rc line 4 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "C&ustom" msgstr "&Użytkownika" #. i18n: file themes_layout.ui line 22 #: rc.cpp:6 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "SuperKaramba Themes" msgstr "Motywy SuperKaramba" #. i18n: file themes_layout.ui line 41 #: rc.cpp:9 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Search:" msgstr "&Znajdź:" #. i18n: file themes_layout.ui line 57 #: rc.cpp:12 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "S&how:" msgstr "Po&każ:" #. i18n: file themes_layout.ui line 66 #: rc.cpp:15 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Wszystko" #. i18n: file themes_layout.ui line 71 #: rc.cpp:18 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Running" msgstr "Uruchomiony" #. i18n: file themes_layout.ui line 135 #: rc.cpp:21 rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "&Add to Desktop" msgstr "Dod&aj do pulpitu" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 72 #: rc.cpp:27 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "

1 running

" msgstr "

1 uruchomiony

" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 106 #: rc.cpp:30 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Header" msgstr "Nagłówek" #. i18n: file themewidget_layout.ui line 122 #: rc.cpp:33 rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Opis" #. i18n: file superkaramba.kcfg line 7 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Show system tray icon." msgstr "Pokazuj ikonę w tacce systemowej." #. i18n: file superkaramba.kcfg line 13 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Themes that user added to theme list." msgstr "Motywy dodane przez użytkownika do listy." #: taskbartest.cpp:53 msgid "karamba" msgstr "karamba" #: taskmanager.cpp:465 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowany" #: themefile.cpp:213 msgid "" "You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can " "contain executable code you should only install themes from sources that you " "trust. Continue?" msgstr "" "Zamierzasz zainstalować i uruchomić motyw SuperKaramby %1. Ponieważ motywy " "zawierają kod wykonywalny, powinieneś instalować tylko takie, które masz z " "zaufanych źródeł. Kontynuować?" #: themefile.cpp:215 msgid "Executable Code Warning" msgstr "Ostrzeżenie o kodzie wykonywalnym" #: themefile.cpp:215 msgid "Install" msgstr "Instaluj" #: themefile.cpp:228 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "%1 istnieje. Czy chcesz go nadpisać?" #: themefile.cpp:229 msgid "File Exists" msgstr "Plik istnieje" #: themefile.cpp:229 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" #: themesdlg.cpp:131 msgid "Get New Stuff" msgstr "Zdobądź nowe motywy" #: themesdlg.cpp:132 msgid "Download new themes." msgstr "Ściągnij nowe motywy." #: themesdlg.cpp:134 msgid "New Stuff..." msgstr "Nowe motywy..." #: themesdlg.cpp:147 msgid "Open Local Theme" msgstr "Otwórz lokalny motyw" #: themesdlg.cpp:148 msgid "Add local theme to the list." msgstr "Dodaj lokalny motyw do listy." #: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" #: themesdlg.cpp:207 msgid "*.theme *.skz|Themes" msgstr "*.theme *.skz|Motywy" #: themesdlg.cpp:208 msgid "Open Themes" msgstr "Otwarte motywy" #: themewidget.cpp:78 msgid "

%1 running

" msgstr "

%1 uruchomiony

"