# translation of kay.po to # # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kay\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-16 23:08+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: medianotifier.cpp:215 msgid "" "An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n" "Note that executing a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Na '%1' został znaleziony plik automatycznego uruchomienia. Czy chcesz go " "wykonać? Proszę zwrócić uwagę, że uruchomienie tego pliku może spowodować " "naruszenie bezpieczeństwa Twojego systemu" #: medianotifier.cpp:219 #, c-format msgid "Autorun - %1" msgstr "Automatyczne uruchomienie - %1" #: medianotifier.cpp:289 msgid "" "An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n" "Note that opening a file on a medium may compromise your system's security" msgstr "" "Na '%1' został znaleziony plik automatycznego otworzenia. Czy chcesz " "otworzyć '%2'?\n" "Proszę zwrócić uwagę, że otworzenie tego pliku może spowodować naruszenie " "bezpieczeństwa Twojego systemu" #: medianotifier.cpp:293 #, c-format msgid "Autoopen - %1" msgstr "Automatyczne otworzenie - %1" #: medianotifier.cpp:390 msgid "Low Disk Space" msgstr "Mało miejsca na dysku" #: medianotifier.cpp:394 msgid "Start Konqueror" msgstr "Uruchom Konqueror" #: medianotifier.cpp:396 msgid "" "You are running low on disk space on your home partition (currently %1% " "free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the " "problem?" msgstr "" "Na partycji domowej wyczerpuje się wolne miejsce (aktualnie %1% wolne), Czy " "chcesz uruchomić Konqueror by zwiększyć ilość wolnego miejsca?" #: medianotifier.cpp:400 msgid "Do not ask again" msgstr "Nie pytaj ponownie" #: notificationdialog.cpp:40 msgid "Medium Detected" msgstr "Wykryto nośnik" #: notificationdialog.cpp:54 msgid "<b>Medium type:</b>" msgstr "<b>Typ nośnika:</b>" #: notificationdialog.cpp:67 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." #: notificationdialogview.ui:69 #, no-c-format msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>" msgstr "Wykryto nowy nośnik .<br><b>Co chcesz zrobić?</b>" #: notificationdialogview.ui:90 #, no-c-format msgid "..." msgstr "..." #: notificationdialogview.ui:103 #, no-c-format msgid "&Always do this for this type of media" msgstr "&Zawsze tak rób dla tego typu nośnika"