# translation of kcmbell.po to Polish
# Version: $Revision: 458419 $
# translation of kcmbell.po to
# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1997-2000.
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-23 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
"Language-Team: Polish <kde-transl@mer.chemia.polsl.gliwice.pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"

#: bell.cpp:73
msgid "Bell Settings"
msgstr "Ustawienia dzwonka"

#: bell.cpp:82
msgid "&Use system bell instead of system notification"
msgstr "&Użyj dźwięku systemowego zamiast powiadomienia systemowego"

#: bell.cpp:83
msgid ""
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
msgstr ""
"Możesz użyć standardowego dzwonka (z PC speakera) lub bardziej "
"zaawansowanego powiadamiania systemowego (patrz \"Powiadamianie systemowe\", "
"zdarzenie \"Coś specjalnego stało się w programie\")."

#: bell.cpp:91
msgid ""
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" "
"control module; for example, you can choose a sound file to be played "
"instead of the standard bell."
msgstr ""
"<h1>Systemowy dzwonek</h1> Tu można określić dźwięk systemowego dzwonka, "
"czyli standardowy sygnał \"biiip\", który można usłyszeć, gdy coś poszło nie "
"tak. Dźwięk można dokładniej skonfigurować w module \"Dostępność\", w którym "
"można też zmienić ten standardowy sygnał na plik dźwiękowy."

#: bell.cpp:97
msgid "&Volume:"
msgstr "&Głośność:"

#: bell.cpp:102
msgid ""
"Here you can customize the volume of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu możesz określić poziom głośności systemowego dzwonka. Inne ustawienia "
"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"."

#: bell.cpp:106
msgid "&Pitch:"
msgstr "&Wysokość dźwięku:"

#: bell.cpp:108
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: bell.cpp:111
msgid ""
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu możesz określić wysokość dźwięku systemowego dzwonka. Inne ustawienia "
"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"."

#: bell.cpp:115
msgid "&Duration:"
msgstr "&Czas trwania:"

#: bell.cpp:117
msgid " msec"
msgstr " ms."

#: bell.cpp:120
msgid ""
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
msgstr ""
"Tu możesz określić czas trwania dźwięku systemowego dzwonka. Inne ustawienia "
"dzwonka możesz określić w module \"Dostępność\"."

#: bell.cpp:124
msgid "&Test"
msgstr "&Test"

#: bell.cpp:128
msgid ""
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
"settings."
msgstr ""
"Wybierz \"Test\" aby usłyszeć dźwięk systemowego dzwonka po dokonanych "
"zmianach w ustawieniach."

#: bell.cpp:136
msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"

#: bell.cpp:136
msgid "TDE Bell Control Module"
msgstr "Ustawienia brzęczyka"

#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"

#: bell.cpp:140
msgid "Original author"
msgstr "Autor pierwszej wersji"

#: bell.cpp:142
msgid "Current maintainer"
msgstr "Aktualny opiekun"

#~ msgid "ms"
#~ msgstr "ms"