# translation of kcmlaunch.po to # translation of kcmlaunch.po to Polish # Version: $Revision: 478558 $ # translation of kcmlaunch.po to # # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Michał Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2002. # Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>, 2003, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaunch\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n" "Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@tdewebdev.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmlaunch.cpp:45 msgid "" "<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " "here." msgstr "" "<h1>Powiadamianie o uruchamianiu</h1> Moduł pozwala na wybór metody " "powiadamiania o rozpoczęciu uruchamiania programu." #: kcmlaunch.cpp:49 msgid "Bus&y Cursor" msgstr "&Zmiana kursora" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" "KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Zmiana kursora</h1>\n" "KDE może zaznaczać uruchamianie programu przez zmianę wyglądu kursora.\n" "Żeby tak było, wybierz opcję \"Zmień kursor podczas uruchamiania\n" "programu\".\n" "Dodatkowo możesz włączyć migotanie kursora w opcji poniżej.\n" "Niektóre programy mogą ignorować tę funkcję, nie zawiadamiając o\n" "zakończeniu uruchamiania. Wówczas kursor przestanie migotać po czasie\n" "określonym w polu \"Maksymalny czas zmiany kursora\"." #: kcmlaunch.cpp:69 msgid "No Busy Cursor" msgstr "Bez zmiany kursora" #: kcmlaunch.cpp:70 msgid "Passive Busy Cursor" msgstr "Pasywna zmiana kursora" #: kcmlaunch.cpp:71 msgid "Blinking Cursor" msgstr "Migoczący kursor" #: kcmlaunch.cpp:72 msgid "Bouncing Cursor" msgstr "Skaczący kursor" #: kcmlaunch.cpp:79 msgid "&Startup indication timeout:" msgstr "&Maksymalny czas zmiany kursora:" #: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 msgid " sec" msgstr " sek." #: kcmlaunch.cpp:90 msgid "Taskbar &Notification" msgstr "&Powiadamianie na pasku zadań" #: kcmlaunch.cpp:91 msgid "" "<H1>Taskbar Notification</H1>\n" "You can enable a second method of startup notification which is\n" "used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" "symbolizing that your started application is loading.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" "notification. In this case, the button disappears after the time\n" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Pasek zadań</h1>\n" "Możesz włączyć inną metodę powiadamiania o uruchamianiu programu\n" "- na pasku zadań pojawi się ikona programu z obracającą się klepsydrą, .\n" "symbolizującą uruchamianie programu.\n" "Niektóre programy mogą ignorować tę funkcję, nie zawiadamiając o zakończeniu " "uruchamiania. Wówczas kursor przestanie migotać po czasie określonym w polu " "\"Maksymalny czas zmiany ikony\"." #: kcmlaunch.cpp:109 msgid "Enable &taskbar notification" msgstr "Włącz informację na &pasku zadań" #: kcmlaunch.cpp:116 msgid "Start&up indication timeout:" msgstr "Ma&ksymalny czas powiadamiania:"