# Version: $Revision: 458419 $ # translation of kcmprintmgr.po to Polish # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Wojciech Milewski , 2002. # Michal Rudolf , 2003, 2004. # Krzysztof Lichota , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:54+0200\n" "Last-Translator: Michal Rudolf \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Wojciech Milewski" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Wojciech.Milewski@wp.pl" #: kcmprintmgr.cpp:38 msgid "" "Print management as normal user\n" "Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" "\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool " "with\n" "administrator privileges." msgstr "" "Zarządzanie wydrukiem jako zwykły użytkownik\n" "Niektóre operacje związane z zarządzaniem wydruku wymagają uprawnień\n" "administratora. Użyj poniższego klawisza \"Tryb administratora\", aby " "uruchomić\n" "zarządzanie wydrukiem z prawami administratora." #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 msgid "TDE Printing Management" msgstr "Zarządzanie wydrukiem TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" "

Printers

The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). " "Although it does add some additional functionality of its own to those " "subsystems, TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and " "filtering tasks, especially, are still done by your print subsystem, or the " "administrative tasks (adding or modifying printers, setting access rights, " "etc.)
What print features TDEPrint supports is therefore heavily " "dependent on your chosen print subsystem. For the best support in modern " "printing, the TDE Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" "

Drukarki

Menedżer wydruku TDE jest częścią systemu TDEPrint, który " "jest interfejsem drukarki w Twoim systemie operacyjnym (OS). TDEPrint dodaje " "kilka funkcji, ale właściwe funkcjonowanie zależy od systemu. Buforowanie i " "filtrowanie zadań, a także dodawanie i konfiguracja drukarek nadal zależy od " "podsystemu drukowania.
Dostępne funkcje drukowania w TDEPrint zależą od " "systemu. Zdaniem Zespołu wydruku TDE, najlepsze wyniki daje system wydruku " "CUPS."