# translation of tdeabc_net.po to # Version: $Revision: 639468 $ # Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2006. # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:28+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: resourcenet.cpp:141 msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Nie można ściągnąć pliku '%1'." #: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'." #: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Problemy w czasie analizy pliku '%1'." #: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Nie można zapisać pliku '%1'." #: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Nie można wysłać pliku '%1'." #: resourcenet.cpp:354 msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "" "Ściągnięcie pliku nie powiodło się. Nie udało się utworzyć pliku " "tymczasowego." #: resourcenetconfig.cpp:42 msgid "Format:" msgstr "Format:" #: resourcenetconfig.cpp:48 msgid "Location:" msgstr "Lokalizacja:"