# translation of tdeabc_net.po to
# Version: $Revision: 639468 $
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2015 Free Software Foundation, Inc.
#
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2006.
# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_net\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 19:28+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourcenet.cpp:141
msgid "Unable to download file '%1'."
msgstr "Nie można ściągnąć pliku '%1'."

#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367
msgid "Unable to open file '%1'."
msgstr "Nie można otworzyć pliku '%1'."

#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364
msgid "Problems during parsing file '%1'."
msgstr "Problemy w czasie analizy pliku '%1'."

#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278
msgid "Unable to save file '%1'."
msgstr "Nie można zapisać pliku '%1'."

#: resourcenet.cpp:252
msgid "Unable to upload to '%1'."
msgstr "Nie można wysłać pliku '%1'."

#: resourcenet.cpp:354
msgid "Download failed: Unable to create temporary file"
msgstr ""
"Ściągnięcie pliku nie powiodło się. Nie udało się utworzyć pliku "
"tymczasowego."

#: resourcenetconfig.cpp:42
msgid "Format:"
msgstr "Format:"

#: resourcenetconfig.cpp:48
msgid "Location:"
msgstr "Lokalizacja:"