# translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to Polish # Krzysztof Lichota , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 12:31+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" msgstr "Wtyczka uzupełniania słów" #: docwordcompletion.cpp:114 msgid "Configure the Word Completion Plugin" msgstr "Konfiguracja wtyczki uzupełniania słów" #: docwordcompletion.cpp:148 msgid "Reuse Word Above" msgstr "Użyj słowa powyżej" #: docwordcompletion.cpp:150 msgid "Reuse Word Below" msgstr "Użyj słowa poniżej" #: docwordcompletion.cpp:152 msgid "Pop Up Completion List" msgstr "Pokaż listę uzupełnień" #: docwordcompletion.cpp:154 msgid "Shell Completion" msgstr "Uzupełnianie jak w powłoce" #: docwordcompletion.cpp:156 msgid "Automatic Completion Popup" msgstr "Automatyczna lista uzupełnień" #: docwordcompletion.cpp:498 msgid "Automatically &show completion list" msgstr "Automatycznie pokazuj &listę uzupełnień" #: docwordcompletion.cpp:511 msgid "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " "part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " "followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " "between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " "sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" msgstr "Pokazuj uzupełnienia &kiedy słowo ma przynajmniej" #: docwordcompletion.cpp:517 msgid "" "_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " "completions when a word is at least N characters'\n" "characters long." msgstr "znaków." #: docwordcompletion.cpp:520 msgid "" "Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " "disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" "Włącza automatyczne pokazywanie listy uzupełnień. Pokazywanie listy może być " "wyłączone dla każdego widoku poprzez menu 'Narzędzia'." #: docwordcompletion.cpp:523 msgid "" "Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" "Określa ile liter ma mieć słowo zanim pokazana zostanie lista uzupełnień." #. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Word Completion" msgstr "Uzupełnianie słów" #~ msgid "when the word is" #~ msgstr "Kiedy słowo ma" #~ msgid "characters long." #~ msgstr "liter."