# translation of kmailcvt.po to
# translation of kmailcvt.po to Polish
# Version: $Revision: 747114 $
# translation of kmailcvt.po to
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Marcin Giedz Outlook email import filter This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OUTLOOK- Filtr importu wiadomości z Outlooka Ten filtr importuje wiadomości z plików pst Outlooka. Będzie konieczne "
"znalezienie katalogu zawierającego pliki pst w podkatalogach katalogu: "
"C:\\Documents and Settings w Windows 2000 lub późniejszych Uwaga: Wiadomości będą zaimportowane do folderu nazwanego tak samo "
"jak konto, z którego pochodzą, z prefiksem OUTLOOK- Evolution 1.x import filter Select the base directory of Evolution's mails (usually "
"~/evolution/local). Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtr importu z Evolution 1.x Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle "
"~/evolution/local/). Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\" KMail Archive File Import Filter This filter will import archives files previously exported by KMail. Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
"file. Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
"C:\\pmail\\mail\\admin Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\". Wybierz katalog Pegasus-Mail (zawierający pliki *.CNM, *.PMM, *.MBX). W "
"większości systemów jest to C:\\PMail\\mail lub C:\\pmail\\mail\\admin Uwaga:Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną "
"one umieszczone w folderze: \"PegasusMail-Import\". Written by %1. Autorem jest %1. Lotus Notes Structured Text mail import filter This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format. Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
"your local folder, named using the names of the files the messages came "
"from. Filtr importu wiadomości Structured Text z Lotus Notes Ten filtr importuje pliki Structured Text z programu pocztowego Lotus Notes "
"do KMaila. Tego filtra można użyć do zaimportowania wiadomości z Lotusa lub "
"innych programów pocztowych używających formatu Structured Text. Uwaga: Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną "
"one umieszczone w folderze \"LNotes-Import\", w podfolderach nazwanych "
"stosowanie do plików z których powstały. KMail import filter Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import. Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
"in a continuous loop. This filter does not import KMail mailfolders with mbox files. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder. Filtr importu KMail Proszę wybrać katalog bazowy folderu pocztowego KMail, który chcesz "
"zaimportować. Uwaga: Nigdy nie wolno wybrać katalogu aktualnie używanego KMaila "
"(zwykle ~/Mail lub ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): jeśli to zrobisz, "
"KMailCVT może się zapętlić. Ten filtr nie importuje folderów KMail z plikami mbox. Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"KMail-Import\". Thunderbird/Mozilla import filter Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Thunderbird-Import\". Filtr importu z Thunderbirda/Mozilli Wybierz główny folder poczty Thunderbirda/Mozilli (zwykle "
"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/). Uwaga: Nigdy nie wybieraj foldera, który nie zawiera "
"plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele "
"nowych folderów. Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"Thunderbird-Import\". Opera email import filter This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
"want to import all mails within a account in the Opera maildir. Select the directory of the account (usually "
"~/.opera/mail/store/account*). Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
"they came from, prefixed with OPERA- Filtr importu wiadomości z Opery Ten filtr importuje wiadomości z foldera pocztowego Opery. Użyj tego filtra, "
"jeśli chcesz zaimportować wszystkie wiadomości znajdujące się na koncie w "
"katalogu pocztowym Opery. Wybierz katalog zawierający konto (zwykle ~/.opera/mail/store/account*). Uwaga:Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak "
"konto, z którego pochodzą, z przedrostkiem OPERA- Evolution 2.x import filter Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
"~/.evolution/mail/local/). Note: Never choose a Folder which does not "
"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
"folders. Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
"stored under: \"Evolution-Import\". Filtr importu z Evolution 2.x Wybierz katalog bazowy foldera pocztowego Evolution (zwykle "
"~/.evolution/mail/local/). Uwaga: Nigdy nie wybieraj foldera, który nie zawiera "
"plików mbox (na przykład katalogu maildir). Jeśli to zrobisz, otrzymasz wiele "
"nowych folderów. Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one "
"umieszczone w folderze: \"Evolution-Import\". OS X Mail Import Filter This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X. Filtr importu poczty z OS X Ten filtr importuje e-maile z klienta poczty z systemu Apple Mac OS X. Outlook Express 4/5/6 import filter You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
"searching for .dbx or .mbx files under "
"
"
"
\n"
"This program will help you import your email from your previous email program "
"into KMail."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
msgstr ""
"Witaj w KMailCVT - Narzędziu importu KMaila\n"
"
"
"
\n"
"Ten program pomoże ci zaimportować wiadomości z twojego poprzedniego programu "
"pocztowego do KMaila."
"
"
"
"
"
"
"
\n"
"Proszę wybrać program z jakiego chcesz dokonać importu, a potem kliknij "
"\"Następny\"."
#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr "Usuń z&duplikowane wiadomości podczas importu"
#: main.cpp:33
msgid "KMailCVT"
msgstr "KMailCVT"
#: main.cpp:34
msgid "KMail Import Filters"
msgstr "Filtry importu KMail"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr "(c) 2000-2005, programiści KMailCVT"
#: main.cpp:36
msgid "Original author"
msgstr "Oryginalny autor"
#: main.cpp:37
msgid "Maintainer & New filters"
msgstr "Opiekun i nowe filtry"
#: main.cpp:38 main.cpp:39
msgid "New GUI & cleanups"
msgstr "Nowe GUI i porządki"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcin Giedz, Mikołaj Machowski"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mgiedz@elka.pw.edu.pl, mikmach@wp.pl"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
msgstr "Import z programu pocztowego OS X"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
""
"
Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " "folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " "your local folder.
" msgstr "" "Filtr importu z Outlook Express 4/5/6
" "Musisz znaleźć katalog gdzie są przechowywane skrzynki pocztowe. Szukaj " "plików .dbx lub .mbx w: " "
Uwaga:Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, foldery z " "Outlook Express 5 i 6 zostaną umieszczone w folderze: \"OE-Import\".
" #: filter_oe.cxx:67 #, c-format msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." msgstr "Nie znaleziono skrzynek pocztowych Outlook Express w katalogu %1." #: filter_oe.cxx:82 msgid "Import folder structure..." msgstr "Importuj strukturę folderów..." #: filter_oe.cxx:101 msgid "Finished importing Outlook Express emails" msgstr "Zakończono import wiadomości Outlook Express" #: filter_oe.cxx:119 #, c-format msgid "Unable to open mailbox %1" msgstr "Nie można otworzyć skrzynki pocztowej %1" #: filter_oe.cxx:130 #, c-format msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "Importowanie skrzynki pocztowej OE4 %1" #: filter_oe.cxx:144 #, c-format msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" msgstr "Importowanie skrzynki pocztowej OE5+ %1" #: filter_oe.cxx:150 #, c-format msgid "Importing OE5+ Folder file %1" msgstr "Importowanie pliku folderu OE5+ %1" #: filter_sylpheed.cxx:27 msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów Sylpheed" #: filter_sylpheed.cxx:29 msgid "" "Sylpheed import filter
" "Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " "(usually: ~/Mail ).
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
" "This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." msgstr "" "
Filtr importu z Sylpheed
" "Wybierz katalog główny poczty Sylpheed, z którego chcesz importować (zwykle: " "~/Mail ).
" "Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " "umieszczone w folderze: \"Sylpheed-Import\".
" "Ten filtr odtwarza również stan wiadomości, np. Nowa lub Przekazana." #: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 msgid "" "Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " "kmail is installed." msgstr "" "KRYTYCZNY: Nie można uruchomić KMail dla komunikacji z DCOP. Upewnij " "się, że kmail jest zainstalowany." #: filters.cxx:153 filters.cxx:188 msgid "Cannot make folder %1 in KMail" msgstr "Nie można założyć folderu %1 w KMail" #: filters.cxx:156 filters.cxx:191 msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" msgstr "Nie można dodać wiadomości do folderu %1 w KMail" #: filters.cxx:162 filters.cxx:194 msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" msgstr "Błąd podczas dodawania wiadomości do folderu %1 w KMail" #: filter_plain.cxx:27 msgid "Import Plain Text Emails" msgstr "Importuj zwykłe wiadomości tekstowe" #: filter_plain.cxx:29 msgid "" "
Select the directory containing the emails on your system. The emails are " "placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " "by PLAIN-
" "This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
" msgstr "" "Wybierz katalog zawierający wiadomości w twoim systemie. Wiadomości będą " "umieszczone w folderze o takiej samej nazwie co katalog gdzie były z " "przedrostkiem PLAIN-
" "Ten filtr zaimportuje wszystkie wiadomości .msg, .eml i .txt
" #: filter_mbox.cxx:28 msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "Importuj pliki mbox (UNIX, Evolution)" #: filter_mbox.cxx:30 msgid "" "mbox import filter
" "This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " "to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " "traditional UNIX format.
" "Note: Emails will be imported into folders named after the file they " "came from, prefixed with MBOX-
" msgstr "" "Filtr importu mbox
" "Ten filtr zaimportuje pliki mbox do KMaila. Użyj go jeśli chcesz dokonać " "importu wiadomości z Ximian Evolution lub innych programów pocztowych " "używających tego tradycyjnego uniksowego formatu.
" "Uwaga: Wiadomości zostaną zaimportowane do folderów nazwanych tak jak " "plik z którego pochodzą, z przedrostkiem MBOX-
" #: filter_mbox.cxx:48 msgid "mbox Files (*)" msgstr "pliki mbox (*)" #: filter_thebat.cxx:33 msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" msgstr "Importuj wiadomości i strukturę folderów The Bat!" #: filter_thebat.cxx:35 msgid "" "The Bat! import filter
" "Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " "import.
" "Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " "folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
" "Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " "stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
" msgstr "" "Filtr importu z The Bat!
" "Wybierz katalog bazowy folderu pocztowego The Bat!, który chcesz " "zaimportować.
" "Uwaga: Ten filtr importuje pliki *.tbb z lokalnych folderów The Bat!, " "np. z kont POP, a nie z kont IMAP/DIMAP.
" "Ponieważ możliwe jest odtworzenie struktury folderów, zostaną one " "umieszczone w folderze: \"TheBat-Import\".
"