# translation of kwatchgnupg.po to Polish # Krzysztof Lichota , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwatchgnupg\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:06+0200\n" "Last-Translator: Krzysztof Lichota \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Krzysztof Lichota" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" #: aboutdata.cpp:38 msgid "GnuPG log viewer" msgstr "Przeglądarka dziennika GnuPG" #: aboutdata.cpp:48 msgid "Original Author" msgstr "Pierwotny autor" #: aboutdata.cpp:59 msgid "KWatchGnuPG" msgstr "KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:70 msgid "Configure KWatchGnuPG" msgstr "Konfiguracja KWatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:82 msgid "WatchGnuPG" msgstr "WatchGnuPG" #: kwatchgnupgconfig.cpp:94 msgid "&Executable:" msgstr "Plik &wykonywalny:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:100 msgid "&Socket:" msgstr "&Gniazdo:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:106 msgid "None" msgstr "Brak" #: kwatchgnupgconfig.cpp:107 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" #: kwatchgnupgconfig.cpp:108 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowany" #: kwatchgnupgconfig.cpp:109 msgid "Expert" msgstr "Ekspert" #: kwatchgnupgconfig.cpp:110 msgid "Guru" msgstr "Guru" #: kwatchgnupgconfig.cpp:111 msgid "Default &log level:" msgstr "Domyślny poziom &logowania:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:118 msgid "Log Window" msgstr "Okno dziennika" #: kwatchgnupgconfig.cpp:130 msgid "" "_: history size spinbox suffix\n" " lines" msgstr " linii" #: kwatchgnupgconfig.cpp:131 msgid "unlimited" msgstr "bez ograniczeń" #: kwatchgnupgconfig.cpp:132 msgid "&History size:" msgstr "Rozmiar &historii:" #: kwatchgnupgconfig.cpp:134 msgid "Set &Unlimited" msgstr "Ustaw &bez ograniczeń" #: kwatchgnupgconfig.cpp:141 msgid "Enable &word wrapping" msgstr "Włącz &zawijanie wyrazów" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:98 msgid "C&lear History" msgstr "&Wyczyść historię" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:109 msgid "Configure KWatchGnuPG..." msgstr "Konfiguracja KWatchGnuPG..." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:148 msgid "" "The watchgnupg logging process could not be started.\n" "Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Nie udało się uruchomić procesu dziennika watchgnupg.\n" "Proszę zainstalować watchgnupg w katalogu znajdującym się w zmiennej środowiska " "$PATH.\n" "Okno dziennika jest teraz zupełnie bezużyteczne." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:189 msgid "There are no components available that support logging." msgstr "Nie ma dostępnych komponentów obsługujących logowanie." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "" "The watchgnupg logging process died.\n" "Do you want to try to restart it?" msgstr "" "Proces dziennika watchgnupg przestał działać.\n" "Czy chcesz uruchomić go ponownie?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Try Restart" msgstr "Spróbuj uruchomić ponownie" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:195 msgid "Do Not Try" msgstr "Nie próbuj" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:196 msgid "====== Restarting logging process =====" msgstr "====== Ponowne uruchamianie procesu dziennika =====" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:199 msgid "" "The watchgnupg logging process is not running.\n" "This log window is now completely useless." msgstr "" "Proces dziennika watchgnupg nie działa.\n" "Okno dziennika jest teraz zupełnie bezużyteczne." #: kwatchgnupgmainwin.cpp:233 msgid "Save Log to File" msgstr "Zapisz dziennik do pliku" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:238 msgid "" "The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Plik \"%1\" już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite File" msgstr "Zastąpienie pliku" #: kwatchgnupgmainwin.cpp:241 msgid "Overwrite" msgstr "Zastąp" #: tray.cpp:53 msgid "KWatchGnuPG Log Viewer" msgstr "Przeglądarka dziennika KWatchGnuPG"