# translation of tdeabc_slox.po to # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:26+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Krzysztof Lichota" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lichota@mimuw.edu.pl" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:54 msgid "OpenXchange Server" msgstr "Serwer OpenXChange" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Protokół inny niż HTTP: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "Pobieranie zdarzeń" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "Pobieranie zadań do zrobienia" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "Wysyłanie zdarzeń" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Dodane" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Zmienione" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Usunięte" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Pobierz z:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Nazwa użytkownika:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Pobierz tylko dane od ostatniej synchronizacji" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Folder kalendarza..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Folder zadań..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Globalna książka adresowa" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Wewnętrzna książka adresowa" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Wybierz folder" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Folder" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "Identyfikator foldera" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Folder prywatny" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Folder publiczny" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Folder współdzielony" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Folder systemowy" #: tdeabcresourceslox.cpp:217 msgid "Downloading contacts" msgstr "Pobieranie wizytówek" #: tdeabcresourceslox.cpp:530 msgid "Uploading contacts" msgstr "Wysyłanie wizytówek" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Wybierz folder..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "URL bazowy" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nazwa użytkownika" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Hasło" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Ostatnia synchronizacja zdarzeń" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Ostatnia synchronizacja zadań do zrobienia" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Folder kalendarza" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Folder zadań" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Ostatnia synchronizacja"