# Version: $Revision: 543916 $ # Piotr Szymański <djurban@linuxpl.org>, 2002. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2006. # Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004, 2005. # translation of kteatime.po to Polish # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 02:26+0200\n" "Last-Translator: Marcin Garski <mgarski@post.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcin Garski, Piotr Szymański" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mgarski@post.pl,djurban@linuxpl.org" #: main.cpp:36 msgid "TDE utility for making a fine cup of tea" msgstr "Narzędzie do parzenia dobrej herbaty" #: main.cpp:42 msgid "KTeaTime" msgstr "KTeaTime" #: main.cpp:47 msgid "Many patches" msgstr "Wiele poprawek" #: tealist.cpp:18 msgid "%1 min" msgstr "%1 min." #: tealist.cpp:21 msgid "%1 s" msgstr "%1 s" #: tealist.cpp:23 msgid " %1 s" msgstr " %1 s" #: timeedit.cpp:59 msgid " min" msgstr " min." #: timeedit.cpp:65 msgid " sec" msgstr " s" #: toplevel.cpp:93 msgid "Black Tea" msgstr "Herbata czarna" #: toplevel.cpp:96 msgid "Earl Grey" msgstr "Earl Grey" #: toplevel.cpp:99 msgid "Fruit Tea" msgstr "Herbata owocowa" #: toplevel.cpp:108 msgid "Other Tea" msgstr "Inna herbata" #: toplevel.cpp:122 msgid "Sto&p" msgstr "Sto&p" #: toplevel.cpp:124 msgid "&Configure..." msgstr "&Konfiguracja..." #: toplevel.cpp:126 msgid "&Anonymous..." msgstr "&Anonimowa..." #: toplevel.cpp:317 msgid "The %1 is now ready!" msgstr "%1 jest już gotowa!" #: toplevel.cpp:328 toplevel.cpp:365 toplevel.cpp:481 msgid "The Tea Cooker" msgstr "Program do parzenia herbaty" #: toplevel.cpp:345 msgid "%1 left for %2" msgstr "Pozostało %1 dla %2" #: toplevel.cpp:445 msgid "There is no tea to begin steeping." msgstr "Nie wybrano herbaty do parzenia." #: toplevel.cpp:445 msgid "No Tea" msgstr "Brak herbaty" #: toplevel.cpp:490 msgid "Anonymous Tea" msgstr "Herbata anonimowa" #: toplevel.cpp:504 toplevel.cpp:749 msgid "Tea time:" msgstr "Czas parzenia:" #: toplevel.cpp:520 msgid "tea" msgstr "herbata" #: toplevel.cpp:595 msgid "New Tea" msgstr "Nowa herbata" #: toplevel.cpp:673 msgid "Configure Tea Cooker" msgstr "Konfiguracja programu do parzenia herbaty" #: toplevel.cpp:685 msgid "Tea List" msgstr "Lista herbat" #: toplevel.cpp:689 msgid "Name" msgstr "Nazwa" #: toplevel.cpp:691 msgid "Time" msgstr "Czas" #: toplevel.cpp:701 msgid "New" msgstr "Nowa" #: toplevel.cpp:715 msgid "Up" msgstr "W górę" #: toplevel.cpp:722 msgid "Down" msgstr "W dół" #: toplevel.cpp:732 msgid "Tea Properties" msgstr "Właściwości herbaty" #: toplevel.cpp:743 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: toplevel.cpp:754 msgid "Action" msgstr "Akcja" #: toplevel.cpp:759 msgid "Configure Events..." msgstr "Konfiguracja zdarzeń..." #: toplevel.cpp:764 msgid "Event" msgstr "Zdarzenie" #: toplevel.cpp:765 msgid "Popup" msgstr "Okno z komunikatem" #: toplevel.cpp:775 msgid "Enter command here; '%t' will be replaced with name of steeping tea" msgstr "Tutaj wpisz polecenie, '%t' zostanie zastąpiona nazwą parzonej herbaty" #: toplevel.cpp:780 msgid "Visualize progress in icon tray" msgstr "Wizualizacja postępu na ikonie na tacce systemowej" #~ msgid "Just &cancel current" #~ msgstr "&Anuluj tylko bieżące" #~ msgid "Beep" #~ msgstr "Sygnał dźwiękowy" #~ msgid "%1 minutes left" #~ msgstr "Zostało %1 min." #~ msgid "Your Tea Time (s):" #~ msgstr "Czas parzenia herbaty (sek.):" #~ msgid "Other tea (%1s)" #~ msgstr "Inna herbata (%1s)"