# translation of kcmtdewallet.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc. # Marcin Garski <mgarski@post.pl>, 2003, 2004, 2005. # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005. # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-17 22:05+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcin Garski" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mgarski@post.pl" #: konfigurator.cpp:47 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:48 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "Moduł sterowania portfela TDE" #: konfigurator.cpp:50 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:117 msgid "New Wallet" msgstr "Nowy portfel" #: konfigurator.cpp:118 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Proszę wybrać nazwę dla nowego portfela:" #: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 msgid "Always Allow" msgstr "Zawsze zezwalaj" #: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 msgid "Always Deny" msgstr "Zawsze odmawiaj" #: konfigurator.cpp:299 msgid "This configuration module allows you to configure the KDE wallet system." msgstr "Ten moduł pozwala skonfigurować system portfela TDE." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Ustawienia portfela" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Włącz podsystem portfela TDE" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "" "<p>The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option.</p>" msgstr "" "<p>Podsystem portfela pozwala w wygodny i bezpieczny sposób zarządzać " "wszystkimi twoimi hasłami. Za pomocą tej opcji możesz zdecydować czy chcesz " "używać tego systemu.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Zamknij portfel" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " "from viewing or using them." msgstr "" "Zalecane jest zamykanie portfeli kiedy ich nie używasz, tak aby ktoś inny nie " "mógł ich przeglądać albo używać." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Zamknij, kiedy nieużywany przez:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:21 rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "<p><b>Close wallet after a period of inactivity</b>" "<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" msgstr "" "<p><b>Zamknij portfel po okresie nieaktywności</b>" "<br>Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " "hasła.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Zamknij podczas uruchamiania wygaszacza ekranu" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "" "<p><b>Close wallet as soon as the screensaver starts.</b>" "<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" msgstr "" "<p><b>Zamyka portfel podczas uruchamiania wygaszacza ekranu.</b>" "<br>Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " "hasła.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Zamknij, kiedy ostatni program przestaje go używać" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" "<p><b>Close wallet as soon as applications that use it have stopped.</b>" "<br>Note that your wallets will only be closed when all applications that use " "it have stopped." "<br>When a wallet is closed the password is needed to access it again.</p>" msgstr "" "<p><b>Zamknij portfel, kiedy program, który go używał zakończy się.</b>" "<br>Zauważ, że portfele zostaną zamknięte tylko wtedy, gdy wszystkie programy, " "które ich używały się zakończą." "<br>Aby ponownie mieć dostęp do zamkniętego portfela wymagane jest podanie " "hasła.</p>" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automatyczny wybór portfela" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Wybierz domyślny portfel:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Inny portfel na lokalne hasła:" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 #: rc.cpp:51 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Nowy..." #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Menedżer portfela" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Pokaż menedżera na tacce systemowej" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Ukryj ikonę na tacce systemowej po zamknięciu ostatniego portfela" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Kontrola dostępu" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Pytaj kiedy program uzyskuje dostęp do otwartego portfela" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Portfel" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 #: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Program" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Zasady" #. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Uruchom menedżer portfela"