Copyright © 2001, 2006 Anne-Marie Mahfouf
É dada permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento ao abrigo da GNU Free Documentation License, Versão 1.1 ou de uma versão mais recente publicada pela Free Software Foundation; sem Secções Invariantes, sem Textos de Capa Frontal, e sem Textos de Capa Traseira. Uma cópia desta licença está incluida na secção intitulada "GNU Free Documentation License".
O KLettres é uma aplicação desenhada especialmente para ajudar o utilizador a aprender o alfabeto numa nova língua e aprender a ler sílabas simples. O utilizador poderá ser uma criança nova de dois anos e meio até um adulto que queira aprender as bases de uma língua estrangeira.
Estão, de momento, disponíveis onze línguas: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano, Luganda, Hindi Romanizado, Espanhol, Eslovaco e Alemão, mas somente o Inglês, o Francês e a sua língua, se estiver entre estas, é que são instalados por omissão.
O KLettres é realmente simples de usar. A língua poderá ser alterada no menu Línguas. O utilizador poderá também mudar o nível de 1 até 4 numa lista da barra de ferramentas ou através do menu . Os (cor de fundo e do texto) poderão ser alterados numa lista ou no menu ->. Estão disponíveis três temas: , e . Finalmente, pode-se mudar o modo de infantil para adulto com a opção ->.
Índice
O KLettres é uma aplicação muito simples que ensina uma criança ou um adulto a aprender o alfabeto e alguns sons simples na sua língua ou noutra língua. O programa escolhe uma letra ou sílaba aleatoriamente, esta é mostrada e o som é tocado. O utilizador deverá então escrever esta letra ou sílaba. O treino é feito nos níveis em que a letra/sílaba não é apresentada e só o som é que é tocado. O utilizador não precisa de saber como usar o rato, dado que só o teclado é que é necessário.
Existem onze línguas disponíveis de momento: Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano, Luganda, Hindi Romanizado, Espanhol, Eslovaco e Alemão. Se a sua língua do KDE for uma das mencionadas acima, então será usada por omissão, caso contrário será usado o Francês. Você poderá obter facilmente outras línguas adicionais se usar o menu e a opção , desde que tenha o seu computador ligado à Internet.
O KLettres necessita de ter o aRts a correr por causa do som
Os dois modos diferentes permitem-lhe adaptar o KLettres às suas necessidades. Para uma criança, a barra de menu e o botão da língua não estão visíveis. Vamos assumir à partida que uma criança não há-de querer alterar ela própria a língua. Uma lista permite ao utilizador escolher os diferentes níveis. Para um utilizador mais velho, o fundo não é tão infantil e a barra do menu está presente no estilo Adulto. Existem três temas diferentes (, e ) para escolher um fundo diferente com tipos de letra também diferentes.
Você não precisa mais da disposição de teclado da língua, dado que pode usar a barra dos especiais para escrever qualquer carácter especial em cada língua. No menu de , , seleccione o , para que apareça a barra de ferramentas na parte inferior do KLettres. Carregue na letra que deseja e esta será mostrada no campo de texto. Esta barra de ferramentas poderá ser arrastada para qualquer lado do ecrã.
Se preferir ter a disposição do teclado da língua, por favor use o Centro de Controlo KDE, na secção e no submenu , para poder configurar a disposição de teclado correcto.
O KLettres tem 4 níveis. Os níveis 1 e 2 lidam com o alfabeto e os 3 e 4 dizem respeito às sílabas. Para uma criança muito nova (2 1/2 a 4), sugere-se que ele/ela esteja sentado ao seu colo em frente ao computador e que você jogue com ele em conjunto.
O nível é o 1, a língua é o Francês, o tema é o deserto e a aparência é de adulto.
Se a sua língua do KDE estiver configurada para Checo, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Luganda, Hindi, Espanhol, Francês, Eslovaco ou Alemão, então esta será a língua por omissão da primeira vez que você correr o KLettres. Para as outras línguas, o Francês é usado por omissão. O KLettres vem com o Francês e com a sua língua por omissão, se estiver incluída na lista acima e você poderá obter mais línguas através de , desde que tenha uma ligação à Internet.
No nível 1, o utilizador vê a letra e ouve o som. Ele então terá de escrever a letra no campo de texto. Se estiver correcta, a próxima letra irá aparecer (sem ter de carregar em Enter ou noutra tecla qualquer). Se o utilizador escrever a tecla errada, ele irá ouvir o som de novo. Neste nível, o utilizador irá memorizar as letras e reconhecê-las no teclado.
O utilizador pode escrever tanto em minúsculas como em maiúsculas. As letras são automaticamente colocadas em maiúsculas para que uma criança faça a correspondência delas no teclado. Só poderá escrever uma letra de cada vez.
Quando você escrever uma letra no campo de texto, não há necessidade de carregar em Enter; o programa irá esperar durante alguns momentos até testar se a letra está correcta. Este tempo curto de espera é para dar tempo a uma criança de perceber o que é que ela acabou de carregar, principalmente se é a letra errada. Você poderá alterar este tempo se usar o menu , onde aparecerá uma janela onde poderá configurar dois tempos diferentes: um para o Modo Infantil e outro para o Modo Adulto.
Depois da primeira vez, a configuração da língua é guardada num ficheiro de configuração quando o KLettres é fechado e é carregada da próxima vez no nível em que você se encontrava.
O modo (infantil ou adulto) é gravado no ficheiro de configuração e, como tal, é mantido até que você o altere.
As letras aparecem por ordem aleatória. Elas não são iguais consecutivamente.
Aqui está uma imagem do Nível 2 com o visual infantil, o tema sala de aula e com a língua Dinamarquesa.
Se carregar no botão Nível e escolher o Nível 2 ou usar o menu irá para o nível 2. Nesse nível, o utilizador só ouve o som da letra e terá de a escrever. Se estiver errada, a letra aparecerá para ajudar.
Aqui você poderá ver o nível 3 do KLettres, com o modo adulto, o tema árctico e na língua Checa.
No nível 3, o utilizador vê a sílaba e ouve o som. Ele então terá de escrever as letras no campo de texto. Se a primeira letra do som estiver errada, o utilizador já não poderá escrever a segunda. A letra irá desaparecer e ele terá de tentar de novo. O número de letras é dois ou três e depende da língua.
Aqui você poderá ver o nível 4 do KLettres, com o visual infantil, o tema deserto e na língua Eslovaca.
Os sons aparecem por ordem aleatória.
Se carregar na lista Nível ou usar o menu da barra de menu e escolher o Nível 4 irá parar ao nível 4. Nesse nível, o utilizador só ouve o som da sílaba e terá de escrever correctamente as letras. Este nível é bastante difícil para uma criança.
A janela de configuração tem duas páginas: uma para os Tipos de Letra e outra para o Relógio.
Existe mais uma opção que você poderá alterar facilmente: o tipo das letras apresentadas. Em algumas distribuições, o tipo de letra usado do sistema é realmente feio. No estilo Adulto, no menu , na opção , existe uma página Tipos de Letra que lhe mostrará uma janela de selecção do tipo de letra. O tipo de letra novo será tanto aplicado às letras/sílabas apresentadas como ao campo do utilizador.
A mudança do tipo de letra é também bom, dado que alguns tipos de letra (como o Helvetica) não mostram bem as línguas da Europa de Leste, como o Checo e o Eslovaco. Se algumas letras ou sílabas não forem mostradas, por favor mude o tipo de letra e escolha o Arial, por exemplo.
Você poderá escolher o tamanho que achar melhor. Este tamanho será registado na configuração.
Aqui você poderá ver a Janela de Selecção de Tipos de Letra do KLettres.
Os relógios ou cronómetros definem o tempo entre duas letras, isto é o tempo durante o qual é mostrada uma letra. As unidades são décimos de segundos.
A página de Cronómetros na opção -> tem duas configurações de cronómetros: uma para o Modo Infantil e outra para o Modo Adulto. Por omissão, são 2 décimos de segundos para o Modo Infantil e 4 décimos para o Modo Adulto. Se aumentar o tempo, fica com mais tempo para ver os seus erros.
Toca um som novo
Toca outra vez o mesmo som
Abre a janela para Obter Coisas Novas, para obter uma nova língua para o KLettres
Sai do KLettres
Escolhe o nível 1 (letra apresentada e som)
Escolhe o nível 2 (sem letra apresentada mas com som)
Escolhe o nível 3 (sílaba apresentada e som)
Escolhe o nível 4 (sem sílaba apresentada mas com som)
Muda para o tema da Sala de Aulas
Muda para o tema Árctico
Muda para o tema do deserto
Muda para o modo infantil: sem menu
Muda para o modo adulto: interface normal
Activa ou desactiva o menu
Activa ou desactiva a barra de ferramentas e de
Configura os atalhos de teclado do KLettres
Configura as barras de ferramentas do KLettres
Configura o KLettres: mostra uma janela com a página de configuração dos Tipos de Letra e outra com a configuração do Cronómetro.
Se quiser adicionar sons à sua própria língua, é muito fácil fazê-lo. Grave os sons do alfabeto e coloque-os numa pasta chamada 'alpha'. Depois, grave as sílabas mais comuns e coloque-as numa pasta 'syllab'.
Crie um ficheiro de texto sounds.xml
, de preferência com o Kate como editor, ou com outro editor que suporte codificações diferentes. Neste ficheiro, escreva todos os sons do alfabeto e das sílabas que gravou, como neste exemplo para a língua checa:
<klettres> <language code="cs"> <menuitem> <label>&Czech</label> </menuitem> <alphabet> <sound name="A" file="cs/alpha/a.ogg" /> ... </alphabet> <syllables> <sound name="BA" file="cs/syllab/ba.ogg" /> ... </syllables> </language> </klettres>
Substitua o "cs" pelo código de duas letras e o "Czech" pelo nome da sua língua. Escreva os nomes dos sons, com os caracteres especiais da sua língua em maiúsculas e UTF-8.
Para além disso, poder-me-á dizer as letras especiais da sua língua, para que eu possa gerar a barra de ferramentas especial dos . Crie um ficheiro de texto cs.txt
(substitua o "cs" pelo código de duas letras da sua língua) com cada um dos caracteres especiais, em maiúsculas, em cada linha. Grave depois ambos os ficheiros com a codificação “utf8” (a lista superior direita no Kate permite fazer isso)
Os sons deverão estar no formato WAV ou OGG e ter um tamanho suficiente para o KAudioPlayer os tocar (entre 1,5 e 2 segundos de duração; adicione algum silêncio se forem demasiado curtos). Depois, crie um pacote com tudo e envie-o para mim.
Veja a página Web do KLettres para informações mais actualizadas sobre como adicionar uma nova língua.
Este documento pode ter sido actualizado desde a sua instalação. Você poderá encontrar a última versão em http://docs.kde.org/current/kdeedu/.
5.1. | A imagem de fundo não aparece. |
Você precisa de configurar com a opção | |
5.2. | Não oiço quaisquer sons |
Terá de de ter suporte para o aRts, assim como o servidor do aRts terá de estar em execução. Certifique-se que compilou o 'kdelibs' com o 'arts', se tiver compilado o KDE. Em caso de dúvidas, peça à sua distribuição. Poderá também verificar se o aRts está em execução no Centro de Controlo KDE -> Som & Multimédia, na página de Sistema de Som. Aí, terá de se certificar que a opção Activar o sistema de som está assinalada. Para os utilizadores do KDE 3.4, terá também de confirmar que o leitor usado para tocar os sons do KDE é o leitor do sistema de som por omissão do KDE. Veja isso no Centro de Controlo KDE, na página de Notificações do Sistema do Som & Multimédia, carregue no botão de no fundo e à direita e, na janela, assinale a opção Usar o sistema de som do KDE. | |
5.3. | Não vejo algumas letras nos ícones da Barra de . Em vez disso, vejo rectângulos para algumas línguas. |
O KLettres em Checo e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver esse tipo de letra instalado, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-lo. Se tiver o Windows® na sua máquina, você poderá usar os tipos de letra TTF do Windows® (o Arial é um deles) através do Centro de Controlo KDE -> Administração do Sistema -> Instalador de Tipos de Letra (carregue no Modo de administração e adicione a pasta dos tipos de letra do Windows®). | |
5.4. | As letras nos ícones da Barra de são demasiado pequenas para algumas línguas. |
O KLettres em Checo e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver esse tipo de letra instalado, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-lo. Se tiver o Windows® na sua máquina, você poderá usar os tipos de letra TTF do Windows® (o Arial é um deles) através do Centro de Controlo KDE -> Administração do Sistema -> Instalador de Tipos de Letra (carregue no Modo de administração e adicione a pasta dos tipos de letra do Windows®). | |
5.5. | Porque é que só existem dez línguas? |
Para o autor poder adicionar uma nova língua, ele precisa dos sons do alfabeto e de algumas sílabas básicas. É preciso alguém que fale a língua nativamente gravar esses sons em WAV, MP3 ou, de preferência, OGG. Para os níveis 3 e 4, as sílabas precisam de ser escolhidas por um professor ou por alguém que saiba como é que as crianças aprendem: estas deverão ser as sílabas que você terá de aprender a seguir ao alfabeto para aprender bem as bases dessa língua. Por favor envie um e-mail se estiver disposto a fazer isso. Veja no 'site' Web do KLettres algumas informações mais detalhadas sobre como adicionar uma nova língua. |
KLettres
Programa copyright 2001 Anne-Marie Mahfouf (annma AT kde.org)
Muitos agradecimentos às seguintes pessoas, cuja contribuição foi bastante valiosa:
Sons em Checo: Eva Mikulčíková (evmi AT seznam.cz)
Sons em Holandês: Geert Stams (geert AT pa3csg.myweb.nl)
Sons em Dinamarquês: Erik Kjaer Pedersen (erik AT binghamton.edu)
Sons em Francês: Ludovic Grossard (grossard AT kde.org)
Sons em Eslovaco: Silvia Motyčková e Jozef Říha (silviamotycka AT seznam.cz)
Sons em Italiano: Pietro Pasotti (pietro AT itopen.it)
Sons em Inglês: Robert Wadley (robntina AT juno.com)
Sons em Espanhol: Ana Belén Caballero e Juan Pedro Paredes (neneta AT iquis.com)
Sons em Hindi Romanizado: Vikas Kharat (kharat AT sancharnet.in)
Sons em Luganda: John Magoye e Cormac Lynch (cormaclynch AT eircom.net)
Sons em Alemão: Helmut Kriege (h.kriege AT freenet.de)
Imagem de fundo da Sala de Aulas: Renaud Blanchard (kisukuma AT chez.com)
Ícones originais: Primoz Anzur (zerokode AT yahoo.com)
Suporte e apoio no código: Robert Gogolok (mail AT robert-gogolok.de)
Ícone SVG: Chris Luetchford (chris AT os11.com)
Código para gerar os ícones dos caracteres especiais: Peter Hedlund (peter AT peterandlinda.com)
Mudança para o KConfig XT, ajuda na codificação: Waldo Bastian (bastian AT kde.org)
Ícones de SVG para miúdos e graúdos: Danny Allen (dannya40uk AT yahoo.co.uk)
Item de configuração do cronómetro: Michael Goettsche (michael.goettsche AT kdemail.net)
Documentação com 'copyright' 2001-2006 de Anne-Marie Mahfouf (annma AT kde.org)
Tradução de José Nuno Pires (jncp AT netcabo.pt)
A documentação está licenciada ao abrigo da GNU Free Documentation License.
Este programa está licenciado ao abrigo da GNU General Public License.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team