<?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!-- Define an entity for your application if it is not part of KDE CVS --> <!ENTITY kget "<application>KGet</application>"> <!ENTITY kappname "&kget;"><!-- replace kget here do *not* replace kappname--> <!ENTITY package "tdenetwork"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> <title>O Manual do &kget;</title> <authorgroup> <author><personname> <firstname>Jonathan</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Drews</surname> </personname> <email>j.e.drews@att.net</email> </author> <othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> </authorgroup> <copyright> <year>2003</year> <holder>Jonathan E. Drews</holder> </copyright> <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <date>2005-08-31</date> <releaseinfo>0.8.4</releaseinfo> <!-- Abstract about this handbook --> <abstract> <para>O &kget; permite-lhe agrupar as transferências. Em alguns dos casos, o &kget; poderá prosseguir essas transferências, mesmo que você desligue o seu computador antes de elas terem terminado. </para> </abstract> <keywordset> <keyword>KDE</keyword> <keyword>tdeutils</keyword> <keyword>kget</keyword> <keyword>kppp</keyword> <keyword>obter</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> <title>Introdução</title> <para>Para transferir um documento ou um pacote, arraste e largue o &URL; no &kget;. </para> </chapter> <chapter id="using-kget"> <title>Usar o &kget;</title> <sect1 id="kget-features"> <title>Tutorial do &kget;</title> <para>Aqui está um breve tutorial que usa algumas das funcionalidades do &kget;. Por baixo, encontram-se três pacotes de programas que estão prestes a ser transferidos. Imagine que quer transferir o do meio primeiro e o de cima e o de baixo de seguida. </para> <orderedlist> <listitem> <para>Coloque o &kget; no modo desligado, escolhendo o item do menu <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para> </listitem> <listitem> <para>Carregue no item de topo com o &LMB;. Mantenha carregada a tecla &Ctrl; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficará semelhante a isto: <screenshot> <screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget1.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> </listitem> <listitem><para>Carregue no botão de atraso para evitar que estes itens sejam transferidos. </para></listitem> <listitem><para>Agora carregue no item do meio para o seleccionar. Os itens de cima e de baixo já não ficarão mais seleccionados. <screenshot> <screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget2.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para></listitem> <listitem><para>Volte a ligar o &kget;, desligando a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>, para que o &kget; comece a obter o item do meio. </para></listitem> <listitem><para>Carregue no item do topo, mantenha carregada a tecla &Shift; e carregue no item de baixo. O &kget; deverá ficar semelhante a isto: <screenshot> <screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget3.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Itens a serem transferidos do Konqueror</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <note><para>Se mantiver carregada a tecla &Ctrl; poderá seleccionar itens individuais; se mantiver a tecla &Shift; carregada, poderá seleccionar itens consecutivos, enquanto carrega com o &LMB;. </para></note></para> </listitem> <listitem><para>Agora carregue no ícone de <guiicon>Fila</guiicon> ou escolha a opção <menuchoice> <guimenu>Transferência</guimenu><guimenuitem>Em Espera</guimenuitem></menuchoice> para obter os dois itens seleccionados. </para></listitem> </orderedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration"> <title>Configurações Especiais</title> <sect1 id="configuration-auto-disconnect"> <title>Configuração da Interrupção Automática</title> <para>Esta funcionalidade é usada para desligar automaticamente o seu modem logo que uma transferência tenha terminado. Para configurar o &kget; para se interromper automaticamente faça o seguinte: </para> <itemizedlist> <listitem><para>Vá a <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo de Interrupção Automática</guimenuitem></menuchoice> <action> para desligar o modem.</action> Normalmente, seria o &kppp; a fazê-lo. O Modo Avançado deverá estar activo para usar esta funcionalidade.</para> </listitem> <listitem><para>Para os utilizadores da &SuSE;, o comando <userinput><command>cinternet <option>-i</option> <parameter>ppp0</parameter> <option>-0</option></command></userinput> deverá ser substituído por <userinput><command>kppp <option>-k </option></command></userinput> no menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel> Automatizações</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Para os utilizadores do Fedora Core, o comando deveria ser <userinput><command>/usr/sbin/usernetctl <parameter>ppp0</parameter> <option>down</option></command></userinput></para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> <sect1 id="configuration-downloading-in-folders"> <title>Transferir para Determinadas Pastas</title> <para>Para transferir os ficheiros <acronym>JPEG</acronym> para uma dada pasta faça: </para> <itemizedlist> <listitem><para>Vá ao menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kget;...</guimenuitem></menuchoice> <guilabel>Pastas</guilabel>.</para> </listitem> <listitem><para>Indique os ficheiros que deseja transferir usando as extensões <literal role="extension">.jpg</literal> e <literal role="extension">.jpeg</literal>, como é mostrado em baixo: </para> <screenshot> <screeninfo>Imagem do KGet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget5.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Transferir para determinados ficheiros</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </listitem> <listitem> <para>Carregue em <interface>Aplicar</interface> e <interface>OK</interface>. Quando você transferir algum ficheiro <literal role="extension">.jpeg</literal> ele será guardado em <filename>/home/eu/imagens/JPEG</filename>.</para> </listitem> </itemizedlist> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> <title>Referência de Comandos</title> <sect1 id="kapp-mainwindow"> <title>A janela principal do &kget;</title> <sect2> <title>O Menu <guimenu>Ficheiro</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Abre a janela de transferências onde você poderá colar os &URL;s. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Colar</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Cola o conteúdo da área de transferência na janela de transferências.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Abre uma janela Gravar Como</action> que lhe permite gravar os &URL;s seleccionados num ficheiro <literal role="extension">.kget</literal>. Para usar esta funcionalidade: </para> <itemizedlist> <listitem><para>Coloque o &kget; no modo desligado, carregando no botão de desligado na barra de ferramentas ou escolhendo a opção <menuchoice><guimenu>Opções</guimenu><guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem></menuchoice>. </para></listitem> <listitem><para>Arraste os &URL;s que deseja transferir para o &kget;. </para></listitem> <listitem><para>Depois carregue no item de topo de modo a ficar seleccionado. </para></listitem> <listitem><para>Mantenha carregada a tecla <userinput><keycombo>&Shift;</keycombo></userinput> e carregue no &URL; de baixo para seleccionar os itens da seguinte forma: <screenshot> <screeninfo>Imagem do &kget; a gravar um ficheiro de exportação</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="kget4.png" format="PNG"/> </imageobject> </mediaobject> </screenshot> </para></listitem> <listitem><para>Agora carregue em <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> e indique o nome do ficheiro <literal role="extension">.kget</literal> com as suas transferências. </para></listitem> </itemizedlist> <para>Esta funcionalidade é usada para gravar os itens que serão transferidos regularmente, como as versões temporárias do &kde; acima. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar a Lista de Transferências...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Carrega os ficheiros <literal role="extension">.kget</literal> que foram criados com o <menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar a Lista de Transferências...</guimenuitem></menuchoice> </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar um Ficheiro de Texto...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action> Importa os &URL;'s que existam nos ficheiros de texto.</action> Esta é uma funcionalidade poderosa que lhe permite analisar os &URL;'s de ficheiros de texto e de e-mails que receba. Ele pode discriminar entre o texto normal e os &URL;'s, desde que o &URL; comece na margem esquerda do documento. O &kget; irá procurar esses &URL;'s e carregá-los na sua janela principal para si. <note><para>Esta funcionalidade só ignora o texto normal quando você tiver carregado no ícone do Modo Experiente. Se o Modo Experiente não for usado, o ficheiro de texto só poderá conter &URL;'s. </para></note> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Sai do &kget;</action></para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Janela de Registo</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Mostra uma janela de relatório que mostra os eventos que ocorreram. Isto é útil para ver o que se passou durante uma transferência demorada. Aqui você poderá ver se alguns pacotes foram ignorados ou se uma ligação expirou. </action></para></listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> <term><menuchoice> <guimenu>View</guimenu> </varlistentry> --> </variablelist> </sect2> <sect2> <title>O Menu <guimenu>Transferência</guimenu></title> <note><para>Para que os itens do menu fiquem activos (não dissimulados), você precisa de seleccionar uma transferência, carregando para tal no item com o &LMB;. </para></note> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Copiar o &URL; para a Área de Transferência</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Isto cola uma linha seleccionada para a área de transferência do &kde; (o Klipper). </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Abrir uma Janela Individual</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Mostra a transferência seleccionada numa janela própria. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Início</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o topo da lista de transferências.</action> <note><para>O &URL; de topo no &kget; é transferido primeiro.</para> </note> </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Ir Para o Fim</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Passa um item seleccionado para o fim da lista de transferências.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Continuar</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Prossegue uma transferência que foi posta em pausa. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Pausar</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Põe uma transferência que esteja a decorrer em pausa. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Remover</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Retira um item seleccionado da janela principal do &kget;.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Recomeçar</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Combina as funções do Continuar e do Pausar num botão.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Fila de Espera</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Faz com que os itens seleccionados no &kget; comecem a ser transferidos.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Atrasa a transferência dos itens seleccionados por um minuto. Isto é útil se você precisa de pausar a transferência para ver o correio ou para ir a uma página Web.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Transferência</guimenu> <guimenuitem>Atrasar</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Atrasa indefinidamente a transferência dos itens seleccionados.</action> <note><para>As opções <guimenuitem>Em Espera</guimenuitem>, <guimenuitem>Temporizador</guimenuitem> e <guimenuitem>Atraso</guimenuitem> são mutuamente exclusivas; só poderá estar uma destas opção seleccionada a dada altura.</para> </note> </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title>o Menu Opções</title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Animações</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para><action>Activa/desactiva a utilização de animações</action> para mostrar o estado do &kget;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Usar Sons</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para><action>Activa/desactiva o uso de sons</action> para indicar eventos, ⪚ um ficheiro que foi adicionado à lista de transferências ou a finalização de uma transferência.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Avançado</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Desliga as mensagens.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar a Última Pasta'</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>O &kget; irá ignorar a configuração da pasta actual e irá colocar todas as novas transferências na pasta em que foi colocada a última transferência. </action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo Desligado</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Muda o &kget; do modo ligado (pronto a transferir) para desligado. O modo desligado é usado quando deseja copiar &URL;'s para o &kget; sem que eles sejam transferidos imediatamente.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Encerrar</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Faz com que o &kget; desligue o modem.</action> Normalmente isto seria feito pelo &kppp;. O Modo Experiente deverá estar ligado para usar esta funcionalidade.</para> <para>Poderá descobrir mais informações sobre o Modo Auto-Desligado em <xref linkend="configuration-auto-disconnect"/>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de 'Usar o Auto-Encerrar'</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Fecha o &kget; depois de todas as transferências terem terminado. O Modo Avançado tem de estar activo.</action></para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Opções</guimenu> <guimenuitem>Modo de Auto-Colar</guimenuitem></menuchoice></term> <listitem><para>Activa a extracção de ficheiros a transferir da área de transferência.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title> <variablelist> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para><action>Esconde a barra de estado</action>. A barra de estado normalmente mostra estatísticas sobre os ficheiros em transferência de momento.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Janela de Colecção</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem><para>A janela de colecção é um ícone do ecrã que lhe permite esconder e repor o &kget;. Isto é usado num ecrã desarrumado quando você quiser verificar periodicamente o estado de uma transferência.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> <para>Mostra a conhecida janela de Configuração de Atalhos do Teclado do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para>Mostra a conhecida Janela de Configuração da Barra de Ferramentas do &kde;.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kappname;</guimenuitem> </menuchoice> </term> <listitem> <para>Invoca a janela de configuração principal.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> <title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> <title>Créditos e Licença</title> <para>&kget; </para> <para>Programa copyright 1998 Matej Moss </para> <para>Contribuições: <itemizedlist> <listitem><para>Patrick Charbonnier <email>pch@freeshell.org</email></para> </listitem> <listitem><para>Carsten Pfeiffer <email>pfeiffer@kde.org</email></para> </listitem> </itemizedlist> </para> <para>Documentação Copyright © 2003 Jonathan Drews <email>j.e.drews@att.net</email> </para> <para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> <title>Instalação</title> <sect1 id="getting-kapp"> <title>Como obter o &kget;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="compilation"> <title>Compilação e Instalação</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> &documentation.index; </book> <!-- Local Variables: mode: xml sgml-minimize-attributes:nil sgml-general-insert-case:lower sgml-indent-step:0 sgml-indent-data:nil End: vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab -->