<!-- <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"> --> <chapter id="knode-journey"> <title>Uma jornada pelo Mundo dos Grupos de Notícias</title> <anchor id="anc-knode-journey"/> <para>Este capítulo pretende dar uma vista geral sobre o Mundo dos Grupos de Notícias e nos seus <quote>habitantes</quote>; alguém que nunca tenha tido a coragem de lá ir irá encontrar alguns hábitos estranhos, os quais lhe poderão dar a ideia de ser um extra-terrestre solitário sem auxílio; mas tenha calma, não é nada disto. A Usenet é um local de encontro para todos os tipos de pessoas normais ou nem-por-isso; é onde elas distribuem bastantes informações, mas também onde se faz alguma 'fofoca', entre outras coisas.</para> <tip> <para>As referências a ensaios mais detalhados e qualificados na Usenet poderão ser encontrados em <link linkend="knode-more-info">Mais Recursos</link></para> </tip> <sect1 id="about-news"> <title>O que são ...</title> <anchor id="anc-about-news"/> <sect2> <title>... leitores ligados ('online')?</title> <para>Um leitor 'online' ou ligado consegue ligar-se a um servidor de notícias e dar-lhe acesso ao seu conteúdo. O &knode; é um leitor 'online': você está a ler as suas notícias e a publicar os seus próprios <glossterm>artigos</glossterm> enquanto o leitor 'online' se mantém ligado.</para> </sect2> <sect2> <title>... leitores desligados?</title> <para>Um leitor desligado liga-se ao servidor e obtém apenas os cabeçalhos dos artigos novos; depois, a ligação é fechada e você poderá marcar (estando desligado) os artigos nos quais está realmente interessado. Quando você se ligar da próxima vez, o leitor desligado obtém os artigos que você marcou e envia os artigos escritos por si, enquanto esteve desligado.</para> <para>Não existe nenhuma ligação enquanto você está a ler ou a escrever artigos.</para> </sect2> <sect2> <title>... grupos de notícias?</title> <para>Você poderá olhar para os grupos de notícias como fóruns de discussão, onde toda a gente poderá participar. Os artigos que publicou num grupo de notícias poderão ser lidos por toda a gente subscrita a este grupo e, normalmente, toda a gente tem permissão para publicar os seus artigos num grupo de notícias.</para> </sect2> <sect2> <title>... notícias?</title> <para>As notícias é o termo colectivo para os artigos publicados num grupo de notícias.</para> </sect2> <sect2> <title>... tópicos?</title> <para>Um tópico ou 'thread' é uma linha de discussão num grupo de notícias.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="nettiquette"> <title>Maneiras 'Online'</title> <anchor id="anc-nettiquette"/> <para>Existem várias pessoas diferentes que se encontram e conversam nos grupos de notícias; é visto como uma espécie de etiqueta ou cortesia obedecer a algumas regras de atitude, dos quais os básicos são aqui indicados.</para> <orderedlist> <listitem> <para>Antes de você fazer perguntas, certifique-se que já leu a <acronym>FAQ</acronym> (as Perguntas Mais Frequentes) do grupo de notícias e não encontrou a resposta.</para> </listitem> <listitem> <para>Se você fizer parte de uma discussão, tenha em mente o facto de que toda a gente consegue ler a resposta: não diga nada que não diria aos outros se os tivesse a encarar frente-a-frente; evite insultos.</para> </listitem> <listitem> <para>Tente evitar publicações cruzadas: não faça uma pergunta em mais do que um grupo de notícias quando não sabe qual é o correcto. Pergunte num grupo; se estiver errado, ser-lhe-á dito qual será o correcto.</para> </listitem> <listitem> <para>Formule os seus artigos correctamente; ninguém gosta de ler um artigo com vários erros, mesmo com um conteúdo que valha um prémio Pulitzer. Pense nos seus artigos como cartas: a sua carta fala por si; ela representa-o; alguém que leia o seu artigo irá formular conclusões acerca de si a partir dela, sejam correctas ou não.</para> </listitem> <listitem> <para>Lembre-se, ninguém vê o seu sarcasmo quando você está a escrever uma frase irónica: poderá ser engraçada para si, mas poderá ser bastante séria para a pessoa que a lê. É muito difícil incluir emoções num artigo.</para> </listitem> <listitem> <para>A regra mais importante: use o seu senso comum quando estiver a responder ou a publicar um artigo.</para> </listitem> </orderedlist> </sect1> <sect1 id="usenet-slang"> <title>A linguagem da Usenet</title> <anchor id="anc-usenet-slang"/> <para>Você não se irá surpreender pelo Inglês ser a língua principal na Usenet; contudo, existem árvores especiais para o Alemão (de.*), Francês (fr.*) e muitas outras línguas. Se não conseguir determinar a língua principal de um grupo de notícias, a única possibilidade é ler com cuidado ou uma explicação possível na descrição do grupo na lista de grupos.</para> <para>Para além disso, ao longo do tempo, a Usenet foi desenvolvendo a sua própria linguagem, mas esta é simples de aprender.</para> <sect2> <title>O <acronym>RTFM</acronym> e outras expressões</title> <para>Quando você lê as notícias, ao fim de algum tempo você irá ver algumas combinações estranhas de letras; por exemplo, você poderá obter uma resposta do tipo:</para> <para>RTFM</para> <para>Nada de mais. Estranho, mas absolutamente pretendido; para resolver a dúvida: estes termos são, na maior parte das vezes, atalhos ou acrónimos. É mais fácil deitar fora algumas letras do que escrever a mesma frase por todo o lado.</para> <para>Mas o que é que significa <acronym>RTFM</acronym>? O escritor está a pedir-lhe para ler o manual, a documentação ou a <acronym>FAQ</acronym> antes de fazer perguntas no grupo de notícias. Significa (R)ead (T)he (F)...ing (M)anual (Leia a M...a de Manual); <acronym>BTW</acronym>, isto é um conselho que você deverá adoptar.</para> <para>Espere, o que é agora o <acronym>BTW</acronym>? Outro acrónimo bastante vulgar que significa (B)y (T)he (W)ay (Já Agora). É fácil quando você o conhece; para evitar que você tenha de especular continuamente sobre o significado dos acrónimos, existe uma tabela no fim desta secção que contém os acrónimos usados mais frequentemente.</para> <para>Esta tabela não tenta ser completa e baseia-se numa lista de Martin Imlau.</para> <table> <title>Acrónimos da Usenet</title> <tgroup cols="2"> <thead> <row> <entry>Acrónimo</entry> <entry>Significado</entry> </row> </thead> <!--TRANSLATORS: Write the translation in the second column in brackets! --> <tbody> <row> <entry><g></entry> <entry>'calão'</entry> </row> <row> <entry> <acronym>AAMOF</acronym> </entry> <entry>'As a matter of fact' (De facto)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>ACK</acronym> </entry> <entry>Responder</entry> </row> <row> <entry> <acronym>AFAIK</acronym> </entry> <entry>'As far as I know' (Tanto quanto sei)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>AFAIR</acronym> </entry> <entry>'As far as I remember' (Tanto quanto me lembro)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>AWGTHTGTTA</acronym> </entry> <entry>'Are we going to have to go through this again?' (Vamos voltar a isto outra vez?)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>ASAP</acronym> </entry> <entry>'As soon as possible' (O mais cedo possível)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>BFN</acronym> </entry> <entry>'Bye for now'! (Para já, adeus!)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>BTW</acronym> </entry> <entry>'By the way' (Já agora)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>BYKT</acronym> </entry> <entry>'But you knew that' (Mas você sabia disso)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>CMIIW</acronym> </entry> <entry>'Correct me if I'm wrong' (Corrija-me se estiver enganado)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>CU</acronym> </entry> <entry>See you! (Até à vista!)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>CU2</acronym> </entry> <entry>'See you too'! (Até à vista, para ti também)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>CYL</acronym> </entry> <entry>'See you later'! (Até mais tarde!)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>DAU</acronym> </entry> <entry>Uma abreviatura em alemão para o utilizador mais palerma que possa imaginar (Dümmster anzunehmender User)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>EOD</acronym> </entry> <entry>'End of discussion' (Fim de discussão)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>ESOSL</acronym> </entry> <entry>'Endless snorts of stupid laughter' (Rir estupidamente às gargalhadas)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>FYI</acronym> </entry> <entry>'For your information' (Para o informar)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>GOK</acronym> </entry> <entry>'God only knows' (Só Deus sabe)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>HAND</acronym> </entry> <entry>'Have a nice day!' (Tenha um bom dia!)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>HTH</acronym> </entry> <entry>'Hope that helps' (Espera-se que ajude)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>HSIK</acronym> </entry> <entry>'How should I know?' (Como é que poderia saber?)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>IAE</acronym> </entry> <entry>'In any event' (Em qualquer caso)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>IANAL</acronym> </entry> <entry>'I am not a lawyer' (Não sou nenhum advogado)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>IIRC</acronym> </entry> <entry>'If I remember correctly' (Se bem me lembro)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>IMCO</acronym> </entry> <entry>'In my considered opinion' (Na minha opinião considerada)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>IMHO</acronym> </entry> <entry>'In my humble opinion' (Na minha modesta opinião)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>IMNSHO</acronym> </entry> <entry>'In my not so humble opinion' (Na minha não-tão-modesta opinião)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>INPO</acronym> </entry> <entry>'In no particular order' (Sem ordem em particular)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>IOW</acronym> </entry> <entry>'In other words' (Por outras palavras)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>LMAO</acronym> </entry> <entry>'Laughing my ass off' (Rir até não poder mais)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>LOL</acronym> </entry> <entry>'Laughing out loudly' (Rir às gargalhadas)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>NAK</acronym> </entry> <entry>'Not acknowledged' (Não compreendido)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>NBD</acronym> </entry> <entry>'No big deal' (Nada de especial)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>NFW</acronym> </entry> <entry>'No f...ing way' (De maneira nenhuma)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>ROTFL</acronym> </entry> <entry>'Rolling on the floor, laughing' (Rebolar no chão a rir)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>RTFM</acronym> </entry> <entry>'Read the f...ing manual' (Leia a m...a de manual)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>SCNR</acronym> </entry> <entry>'Sorry, could not resist' (Desculpe, mas não consegui resistir)</entry> </row> <row> <entry> <acronym>TIA</acronym> </entry> <entry>'Thanks in advance' (Antes de mais, obrigado)</entry> </row> </tbody> </tgroup> </table> </sect2> <sect2> <title>Sorriso!</title> <para>Mais uma vez, que coisa tão estranha. O que é que significa este ;-) significa? Rode a sua cabeça de modo a que o lado esquerdo do seu ecrã fique para cima; já percebeu? É um sorriso com um piscar-de-olho? Isto é chamado de 'emoticon' ou ícone emotivo; os ícones emotivos são uma possibilidade bastante usada para exprimir emoções, algo que falta nas conversas da Usenet (mas existe um substituto, lembra-se? ;-)</para> <para>É muito difícil exprimir emoções nas mensagens de correio ou nas notícias; o seu comentário com piada pode parecer bastante sério para o destinatário e poderá conduzir a reacções não pretendidas ou conflitos (o fenómeno 'lança-chamas'); por isso use os ícones emotivos para exprimir a sua intenção.</para> <para>Existem vários ícones emotivos, que exprimem uma grande variedade de emoções; a interpretação é simples se dobrar a sua cabeça e pensar numa cara.</para> </sect2> <sect2> <title>PLONK!</title> <para>Este PLONK! parece ser um som cómico, não parece? E é exactamente o que se pretende. A pessoa que o ler sabe que ela foi adicionada ao <glossterm>killfile</glossterm> de um leitor de notícias; normalmente isto significa que o destinatário do PLONK! incomodou a pessoa que o enviou. O PLONK! pretende reproduzir o som do nome do destinatário a bater no fundo do <glossterm>killfile</glossterm>.</para> </sect2> </sect1> </chapter>