msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmonop\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 17:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Jose Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Katz Jason libatlantikui Atlantik Nº\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"

#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informação do Tabuleiro"

#: designer/boardinfo.cpp:27
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informação do Tabuleiro"

#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"

#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"

#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"

#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autores"

#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "Agradecimen&tos a"

#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Adicionar um Nome"

#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "A&pagar Nome"

#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Editar a Informação do Tabuleiro..."

#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Editar Grupos..."

#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Adicionar 4 Quadrados"

#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Remove 4 Quadrados"

#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "S&ubir"

#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Descer"

#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "Es&querda"

#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "Di&reita"

#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Mudar o Bairro"

#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Novo Bairro"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Existem alterações por gravar no tabuleiro. Devo gravá-las?"

#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações Não Gravadas"

#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Sem Nome"

#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Este ficheiro de tabuleiro é inválido; não é possível abrir."

#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Só existem %1 bairros especificados neste ficheiro."

#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Saltar para o Bairro %1"

#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Editor do Tabuleiro do Atlantik"

#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"

#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Este bairro é o 'Ir'"

#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Dinheiro de passagem:"

#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"

#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Rua"

#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Cartas"

#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Estacionamento Livre"

#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Ir para a Prisão"

#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Taxa"

#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Prisão"

#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Taxa fixa:"

#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Taxa percentual:"

#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Fundo:"

#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nova Pilha"

#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Cartas de"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Adicionar uma Pilha"

#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Indique o nome da nova pilha:"

#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Esse nome já está na lista."

#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Pagar"

#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Pagar a cada Jogador"

#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Recolher"

#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Recolher de Cada Jogador"

#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Avançar Para"

#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Avançar"

#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Recuar"

#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Cartão de Saída da Prisão"

#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Avançar para o Próximo Utilitário"

#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Avançar para a Próxima Estação"

#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Pagar por cada Casa"

#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Pagar por cada Hotel"

#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Bairro(s)"

#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Adicionar uma Carta..."

#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "Muda&r o Nome..."

#: designer/editor.cpp:663
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "A&pagar Nome"

#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Mais Propriedades"

#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "M&enos Propriedades"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Adicionar uma Carta"

#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Indique o nome da nova carta:"

#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "Aluga&r por Nº de Casas"

#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Nenhuma:"

#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Uma:"

#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Duas:"

#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Três:"

#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Quatro:"

#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"

#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"

#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"

#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"

#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor do Grupo"

#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"

#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Principal:"

#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Preços"

#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Preço da casa:"

#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Preço global:"

#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Aluguer &Dinâmico"

#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Adicionar a variável do aluguer:"

#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Expressão:"

#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."

#: designer/group.cpp:97
msgid "&Remove"
msgstr ""

#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar um Grupo"

#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Indique o nome do novo grupo:"

#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Esse grupo já está na lista."

#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Editor do Atlantik"

#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Editor do tabuleiro do jogo Atlantik"

#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz-Brown"

#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "autor principal"

#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"