msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: PuyoPuyo KFoulEggs Puyos puyos \n" #: ai.cpp:10 msgid "Occupied lines:" msgstr "Linhas ocupadas:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "Número de espaços:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "Número de espaços por baixo da altura média" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "Distância pico-a-pico:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "Altura média:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of removed eggs:" msgstr "Número de ovos retirados:" #: ai.cpp:20 msgid "Number of puyos:" msgstr "Número de puyos:" #: ai.cpp:22 msgid "Number of chained puyos:" msgstr "Número de puyos encadeados:" #: field.cpp:17 msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent." msgstr "Mostra a quantidade de ovos podres enviados pelo seu adversário." #: field.cpp:42 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: field.cpp:49 msgid "" "Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of " "chained removal." msgstr "" "Mostra o número de grupos retirados (\"puyos\") classificados pelo número de " "remoções encadeadas." #: field.cpp:60 msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")." msgstr "Mostra o número de grupos retirados (\"puyos\")." #: main.cpp:24 msgid "KFoulEggs" msgstr "KFoulEggs" #: main.cpp:25 msgid "" "KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n" "(at least in Japan) PuyoPuyo game" msgstr "" "O KFoulEggs é uma adaptação do conhecido jogo\n" "(pelo menos no Japão) PuyoPuyo" #: main.cpp:28 msgid "Puyos" msgstr "Puyos" #: piece.cpp:30 msgid "Garbage color:" msgstr "Cor do lixo:" #: piece.cpp:31 msgid "Color #%1:" msgstr "Cor #%1:" #. i18n: file kfouleggsui.rc line 6 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&Multiplayer" msgstr "&Multi-jogador" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 8 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "Linhas ocupadas" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 14 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "Número de espaços" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 20 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "Distância pico-a-pico" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 26 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "Altura média" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 32 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Number of removed eggs" msgstr "Número de ovos retirados" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 38 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Number of puyos" msgstr "Número de 'puyos'" #. i18n: file kfouleggs.kcfg line 49 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Number of chained puyos" msgstr "Número de 'puyos' encadeados:"