msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaboodle\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:52+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Pires \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Kaboodle aRts Noatun \n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" #: conf.cpp:39 msgid "Start playing automatically" msgstr "Começar a tocar automaticamente" #: conf.cpp:40 msgid "Quit when finished playing" msgstr "Sair depois de acabar de tocar" #: kaboodle_factory.cpp:69 msgid "Kaboodle" msgstr "Kaboodle" #: kaboodle_factory.cpp:70 msgid "The Lean TDE Media Player" msgstr "O Reprodutor Multimédia Leve do TDE" #: kaboodle_factory.cpp:74 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" #: kaboodle_factory.cpp:75 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Manutenção Anterior" #: kaboodle_factory.cpp:76 msgid "Application icon" msgstr "Ícone da aplicação" #: kaboodle_factory.cpp:77 msgid "Original Noatun Developer" msgstr "Programador Original do Noatun" #: kaboodle_factory.cpp:78 msgid "Konqueror Embedding" msgstr "Acoplagem no Konqueror" #: main.cpp:38 msgid "URL to open" msgstr "URL a abrir" #: main.cpp:40 #, fuzzy msgid "Turn on TQt Debug output" msgstr "Activar a informação de depuração do Qt" #: player.cpp:63 msgid "&Play" msgstr "Re&produzir" #: player.cpp:64 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" #: player.cpp:65 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" #: player.cpp:66 msgid "&Looping" msgstr "&Ciclo" #: player.cpp:105 msgid "aRts could not load this file." msgstr "Não foi possível ao aRts carregar este ficheiro." #: player.cpp:254 msgid "Playing %1 - %2" msgstr "A tocar o %1 - %2" #: userinterface.cpp:99 msgid "Player" msgstr "Leitor" #: userinterface.cpp:101 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: userinterface.cpp:112 msgid "Select File to Play" msgstr "Seleccione um Ficheiro a Reproduzir" #: view.cpp:88 msgid "Play" msgstr "Reproduzir" #: view.cpp:89 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9 #, no-c-format msgid "Kaboodle Toolbar" msgstr "Barra do Kaboodle" #, fuzzy #~ msgid "Stop" #~ msgstr "&Parar"