msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuiviewer\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-30 19:36+0000\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: KUIViewerPart Designer KUIViewer Kuiviewer \n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Pedro Morais" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "morais@kde.org" #: kuiviewer.cpp:80 msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart." msgstr "Não foi possível localizar a parte do Kuiviewer." #: kuiviewer.cpp:125 msgid "*.ui *.UI|User Interface Files" msgstr "*.ui *.UI|Ficheiro de Interface de Utilizador" #: kuiviewer_part.cpp:73 kuiviewer_part.rc:14 #, no-c-format msgid "Style" msgstr "Estilo" #: kuiviewer_part.cpp:97 msgid "Set the current style to view." msgstr "Escolher o estilo de visualização." #: kuiviewer_part.cpp:119 msgid "KUIViewerPart" msgstr "KUIViewerPart" #: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44 msgid "Displays Designer's UI files" msgstr "Mostra os ficheiros UI do Designer" #: main.cpp:31 msgid "Document to open" msgstr "O documento a abrir" #: main.cpp:33 msgid "Save screenshot to file and exit" msgstr "Gravar imagem para ficheiro e sair" #: main.cpp:35 msgid "Screenshot width" msgstr "Largura da imagem" #: main.cpp:37 msgid "Screenshot height" msgstr "Altura da imagem" #: main.cpp:43 msgid "KUIViewer" msgstr "KUIViewer"