O Manual do KLatin
O Manual do KLatin
Próxima

O Manual do KLatin

George Wright

Ajuda na documentação: Anne-Marie Mahfouf
Tradução: Marcus Gama
Revisão 0.9 (2004-08-23)

É concedida permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Fundação do Software Livre; com nenhuma Seção Não Modificável, com nenhum Texto de Capa, e com nenhum Texto de Contra-Capa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada "Licença de Documentação Livre GNU".

O KLatin é um programa do KDE para ajudar a rever/ensinar o Latim.


Capítulo 1. Introdução
Introdução
Anterior
Próxima

Capítulo 1. Introdução

O KLatin é um programa para ajudar a rever o Latim. Existem três “seções”, nas quais os diferentes aspectos do idioma poderão ser revistos. Elas são o vocabulário, a gramática e as seções de teste de verbos. Além disso, existe um conjunto de notas de revisão que podem ser usados para uma revisão auto-guiada.

Na seção do vocabulário, um arquivo XML é carregado, o qual contém várias palavras e as suas traduções locais. O KLatin perguntará o que cada uma destas palavras quer dizer. As perguntas acontecem num ambiente de múltipla escolha.

Nas seções de gramática e de verbos, o KLatin irá perguntar por uma determinada parte de um nome ou de um verbo, como o “singular ablativo” ou a “1ª pessoa do plural do indicativo passivo” e não é de múltipla escolha.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 2. Usando o KLatin
Usando o KLatin
Anterior
Próxima

Capítulo 2. Usando o KLatin

Quando você inicia o KLatin, são logo apresentadas quatro opções para você escolher.


A tela principal do KLatin

A primeira, o “Vocabulário”, é um teste de vocabulário de múltipla escolha.


Vocabulário do KLatin

Depois de terminar o seu teste, é apresentado uma tela de resultado.


Resultados do KLatin

A segunda, os testes de “Gramática”, testam você na parte gramática dos substantivos.


Gramática do KLatin

Os “Verbos” são praticamente iguais à seção de “Gramática”, exceto que o testa nas formas verbais.


Verbos do KLatin

A quarta seção, a “Revisão”, carrega o Konqueror na seção de notas de revisão do KLatin.

Além das opções, você também poderá lançar estas seções através da barra de menu, no menu “Seção”.

O diálogo de configuração do KLatin poderá ser acessado escolhendo o menu “Configurações” e depois a opção “Configurar o KLatin...”. Na página “Vocabulário”, você poderá indicar se deseja que o teste ocorra no seu idioma para o Latim ou vice-versa. Você também poderá escolher o arquivo padrão com o qual deseja testar o seu vocabulário e poderá ainda definir quantas perguntas deseja que o teste possua.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 3. A janela principal do KLatin
A janela principal do KLatin
Anterior
Próxima

Capítulo 3. A janela principal do KLatin

A janela principal do KLatin consiste em quatro botões de opções para escolher qual seção inserir, bem como um menu.

Escolha uma seção na lista Seções de Revisão e clique em Iniciar! para dar início à seção escolhida.

Quando você terminar esta seção, clique em Recuar para regressar ao menu principal do KLatin.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 4. Referência de Comandos
Referência de Comandos
Anterior
Próxima

Capítulo 4. Referência de Comandos

O Menu Arquivo

Arquivo->Sair (Ctrl+Q)

Sai do KLatin

O Menu Seção
O Menu Seção

O Menu Seção

Seção->Carregar um Arquivo de Vocabulário

Carrega um novo arquivo de vocabulário. Este menu só está ativo se você estiver na seção de Vocabulário

Seção->Carregar Vocabulário

Carrega a seção de vocabulário

Seção->Carregar Gramática

Carrega a seção de gramática

Seção->Carregar Verbos

Carrega a seção de verbos

Seção->Carregar Revisão

Carrega a seção de revisão



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

O Menu Configurações
O Menu Configurações

O Menu Configurações

Configurações->Configurar Atalhos...

Configura as combinações de teclas que usa para acessar às diferentes ações.

Configurações->Configurar o KLatin...

Abre o diálogo de configuração do KLatin



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

O Menu Ajuda
O Menu Ajuda

O Menu Ajuda

Ajuda->Manual do KLatin (F1)

Invoca a ajuda do KDE, iniciando a ajuda do KLatin.

Ajuda->O que é Isto? (Shift+F1)

Muda o cursor do mouse para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Clicando nos itens do KLatin você irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para o item em particular) explicando a função do item.

Ajuda->Relatar Falha...

Abre a janela para Reportar Falhas onde você pode relatar uma falha ou “sugerir” uma funcionalidade.

Ajuda->Sobre o KLatin

Isto irá mostrar a versão da aplicação e as informações do autor.

Ajuda->Sobre o KDE

Isto mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 5. Guia de Tradução do KLatin
Guia de Tradução do KLatin
Anterior
Próxima

Capítulo 5. Guia de Tradução do KLatin

Somente os arquivos de vocabulário devem ser traduzidos para o seu idioma. Os arquivos de vocabulários usam o formato KVTML, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, uma vez que pode criar os arquivos do vocabulário nele e carregá-los diretamente no KLatin.

Abaixo, está explicado como você pode traduzir os arquivos de vocabulário do KLatin. Atualmente, os arquivos estão apenas em Inglês.

Como traduzir os arquivos de vocabulário do KLatin

  1. Obtenha o último código do KLatin do CVS ou uma versão recente. As palavras estão em pasta_do_código_do_kdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/ em arquivos do tipo A.kvtml para as palavras em Latim que comecem por A, BC.kvtml para as palavras em Latim que comecem por B e C, e assim por diante.

  2. Crie uma nova sub-pasta em data/vocab/ com o código do seu idioma (por exemplo, a fr para o Francês ou a pt_BR para o Português do Brasil). Copie todos os arquivos de vocabulário em Inglês, assim como o Makefile.am. Edite o arquivo Makefile.am e substitua o “en” pelo seu código de idioma.

  3. No data/vocab/o_seu_código_de_idioma, edite todos os arquivos e traduza as palavras em Inglês, isto é aquelas que estão entre marcas <t> e </t>.

  4. Envie os seus arquivos para o HEAD do CVS ou crie um pacote com eles, enviando-os para o George ou para a Anne-Marie .

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 6. Guia de Programação do KLatin
Guia de Programação do KLatin
Anterior
Próxima

Capítulo 6. Guia de Programação do KLatin

Criar novos arquivos de vocabulário

O sistema de base de dados do vocabulário do KLatin é bastante simples de extender. Basta olhar para os arquivos e irá compreender! Ele usa o formato KVTML, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, uma vez que pode criar os arquivos do vocabulário nele e carregá-los diretamente no KLatin.

Você poderá gravar os seus arquivos novos na pasta correspondente, dependendo do idioma a que se referem no .kde/share/apps/klatin/data/vocab/código_idioma. Por exemplo, os arquivos KVTML em Inglês são guardados numa pasta chamada “en”, os arquivos em Alemão em “de”, e assim por diante. Você também poderá enviar os seus arquivos para que possam ser adicionados na próxima versão do KLatin.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 7. Créditos e Licença
Créditos e Licença
Anterior
Próxima

Capítulo 7. Créditos e Licença

KLatin

Direitos autorais do programa 2001-2004 George Wright

Contribuições:

  • Neil Stevens

  • Anne-Marie Mahfouf

  • Mark Westcott

Direitos autorais da documentação 2001-2004 George Wright

Tradução de Marcus Gama

Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU.

Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Capítulo 8. Notas do KLatin
Notas do KLatin
Anterior
Próxima

Capítulo 8. Notas do KLatin

Bem-vindo à seção de notas do KLatin. Isto pretende ajudá-lo na sua revisão e cobre as sílabas GCSE do Inglês.

Aqui estão as diferentes seções nas quais poderá obter ajuda:

Notas do KLatin - Números

Os Romanos tinham um conjunto particular de numerais e tinham nomes para cada um dos seus números. Nesta seção são listados alguns números e o seu símbolo correspondente.

Tabela 8.1. Números

1Iunus
2IIduo
3IIItres
4IVquattuor
5Vquinque
6VIsex
7VIIseptem
8VIIIocto
9IXnovem
10Xdecem
11XIundecim
12XIIduodecim
13XIIItredecim
14XIVquattuordecim
15XVquindecim
16XVIsedecim
17XVIIseptendecim
18XVIIIduodeviginti
19XIXundeviginti
20XXviginti
21XXIvigintiunus
22XXIIvigintiduo
30XXXtriginta
40XLquadraginta
50Lquinquaginta
60LXsexaginta
70LXXseptuaginta
80LXXXoctoginta
90XCnonaginta
100Ccentum
200CCducenti
300CCCtrecenti
400CDquadrigenti
500Dquingenti
600DCsescenti
700DCCseptigenti
800DCCCoctigenti
900CMnongenti
1000Mmille
2000MMduo milia
Notas do KLatin - Verbos
Notas do KLatin - Verbos

Notas do KLatin - Verbos

Todas os idiomas possuem verbos. Os verbos em latim são divididos em quatro categorias, chamadas conjugações. Estas conjugações são divisões dos verbos que, geralmente, usam a mesma formação do radical e têm as mesmas terminações.

O radical de um verbo é a parte básica do verbo que não muda. Por exemplo, o radical de moneo é mone. Para obter o radical do verbo, use a primeira pessoa do singular do verbo e retire a terminação -o. O verbo “sum” (eu sou) é totalmente irregular, e não tem um radical consistente.

Tabela 8.2. Listagens de verbos - Indicativo Ativo

TEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-omone-oreg-oaudi-osum
 ama-smone-sregi-saudi-ses
Eu amo, estou amandoama-tmone-tregi-taudi-test
 ama-musmone-musregi-musaudi-mussumus
 ama-tismone-tisregi-tisaudi-tisestis
 ama-ntmone-ntregu-ntaudi-untsunt
      
FUTUROama-bomone-boreg-amaudi-amero
 ama-bismone-bisreg-esaudi-eseris
Eu amareiama-bitmone-bitreg-etaudi-eterit
 ama-bimusmone-bimusreg-emusaudi-emuserimus
 ama-bitismone-bitisreg-etisaudi-etiseritis
 ama-buntmone-buntreg-entaudi-enterunt
      
IMPERFEITOama-bammone-bamrege-bamaudi-bameram
 ama-basmone-basrege-basaudi-baseras
Eu amavaama-batmone-batrege-bataudi-baterat
Eu ameiama-bamusmone-bamusrege-bamusaudi-bamuseramus
Eu comecei a amarama-batismone-batisrege-batisaudi-batiseratis
 ama-bantmone-bantrege-bantaudi-banterant
      
PERFEITOamav-imonu-irex-iaudiv-ifu-i
 amav-istimonu-istirex-istiaudiv-istifu-isti
Eu tenho amadoamav-itmonu-itrex-itaudiv-itfu-it
 amav-imusmonu-imusrex-imusaudiv-imusfu-imus
 amav-istismonu-istisrex-istisaudiv-istisfu-istis
 amav-eruntmonu-eruntrex-eruntaudiv-eruntfu-erunt
      
FUTURO PERFEITOamav-eromonu-erorex-eroaudiv-erofu-ero
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
Eu terei amadoamav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
MAIS-QUE-PERFEITOamav-erammonu-eramrex-eramaudiv-eramfu-eram
 amav-erasmonu-erasrex-erasaudiv-erasfu-eras
Eu tinha amadoamav-eratmonu-eratrex-erataudiv-eratfu-erat
 amav-eramusmonu-eramusrex-eramusaudiv-eramusfu-eramus
 amav-eratismonu-eratisrex-eratisaudiv-eratisfu-eratis
 amav-erantmonu-erantrex-erantaudiv-erantfu-erant

Tabela 8.3. Listagens de verbos - Subjuntivo Ativo

TEMPOSUM - I
      
PRESENTEame-mmonea-mrega-maudi-osim
 ame-smonea-srega-saudi-ssis
 ame-tmonea-trega-taudi-tsit
 ame-musmonea-musrega-musaudi-mussimus
 ame-tismonea-tisrega-tisaudi-tissitis
 ame-ntmonea-ntrega-ntaudi-untsint
      
IMPERFEITOama-remmone-remrege-remaudi-remessem
 ama-resmone-resrege-resaudi-resesset
 ama-retmone-retrege-retaudi-retesset
 ama-remusmone-remusrege-remusaudi-remusessemus
 ama-retismone-retisrege-retisaudi-retisessetis
 ama-rentmone-rentrege-rentaudi-rentessent
      
PERFEITOamav-erimmonu-erimrex-erimaudiv-erimfu-erim
 amav-erismonu-erisrex-erisaudiv-erisfu-eris
 amav-eritmonu-eritrex-eritaudiv-eritfu-erit
 amav-erimusmonu-erimusrex-erimusaudiv-erimusfu-erimus
 amav-eritismonu-eritisrex-eritisaudiv-eritisfu-eritis
 amav-erintmonu-erintrex-erintaudiv-erintfu-erint
      
MAIS-QUE-PERFEITOamav-issemmonu-issemrex-issemaudiv-issemfu-issem
 amav-issesmonu-issesrex-issesaudiv-issesfu-isses
 amav-issetmonu-issetrex-issetaudiv-issetfu-isset
 amav-issemusmonu-issemusrex-issemusaudiv-issemusfu-issemus
 amav-issetismonu-issetisrex-issetisaudiv-issetisfu-issetis
 amav-issentmonu-issentrex-issentaudiv-issentfu-issent

Tabela 8.4. Listagens de verbos - Imperativo Ativo

TEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-amon-ereg-eaud-ies
 am-atemon-etereg-iteaud-iteeste
      
FUTUROam-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atomon-etoreg-itoaud-itoesto
 am-atotemon-etotereg-itoteaud-itoteestote
 am-antomon-entoreg-untoaud-iuntosunto

Tabela 8.5. Listagens de verbos - Gerúndio Ativo

 
Acusativo(ad) am-andum(ad) mon-endum(ad) reg-endum(ad) aud-iendum
Genitivoam-andimon-endireg-endiaud-iendi
Dativoam-andomon-endoreg-endoaud-iendo
Ablativoam-andomon-endoreg-endoaud-iendo

Tabela 8.6. Listagens de verbos - Infinitivo Ativo

TEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-aremon-erereg-ereaud-ireesse
      
PERFEITOamav-issemonu-isserex-isseaudiv-issefu-isse

Tabela 8.7. Listagens de verbos - Particípio Ativo

TEMPOSUM - I
      
PRESENTEam-ans,-antismon-ens,-entisreg-ens,-entisaud-iens,-ientis 
      
FUTUROamat-urus,-a,-ummonit-urus,-a,-umrect-urus,-a,-umaudit-urus,-a,-umfuturus,-a,-um

Tabela 8.8. Listagens de verbos - Indicativo Passivo

TEMPO
      
PRESENTEam-ormone-orreg-oraudi-or 
 ama-rismone-risreg-erisaudi-eris 
Sou amadoama-turmone-turregi-turaudi-tur 
 ama-murmone-murregi-muraudi-mur 
 ama-minimone-miniregi-miniaudi-mini 
 ama-nturmone-nturregu-nturaudiu-unt 
      
FUTUROama-bormone-borreg-araudi-ar 
 ama-berismone-berisreg-erisaudi-eris 
Eu serei amadoama-biturmone-biturreg-eturaudi-etur 
 ama-bimurmone-bimurreg-emuraudi-emur 
 ama-biminimone-biminireg-eminiaudi-emini 
 ama-bunturmone-bunturreg-enturaudi-entur 
      
IMPERFEITOama-barmone-barrege-baraudie-bar 
 ama-barismone-barisrege-barisaudie-baris 
Eu fui amadoama-baturmone-baturrege-baturaudie-batur 
 ama-bamurmone-bamurrege-bamuraudie-bamur 
 ama-baminimone-baminirege-baminiaudie-bamini 
 ama-banturmone-banturrege-banturaudie-bantur 
      
PERFEITOamatus summonitus sumrectus sumauditus sum 
 amatus esmonitus esrectus esauditus es 
Eu tenho sido amadoamatus estmonitus estrectus estauditus est 
 amati sumusmoniti sumusrecti sumusauditi sumus 
 amati estismoniti estisrecti estisauditi estis 
 amati suntmoniti suntrecti suntauditi sunt 
      
FUTURO PERFEITOamatus eromonitus erorectus eroauditus ero 
 amatus erismonitus erisrectus erisauditus eris 
Eu terei sido amadoamatus eritmonitus eritrectus eritauditus erit 
 amati erimusmoniti erimusrecti erimusauditi erimus 
 amati eritismoniti eritisrecti eritisauditi eritis 
 amati eruntmoniti eruntrecti eruntauditi erunt 
      
MAIS-QUE-PERFEITOamatus erammonitus eramrectus eramauditus eram 
 amatus erasmonitus erasrectus erasauditus eras 
Eu tinha sido amadoamatus eratmonitus eratrectus eratauditus erat 
 amati eramusmoniti eramusrecti eramusauditi eramus 
 amati eratismoniti eratisrecti eratisauditi eratis 
 amati erantmoniti erantrecti erantauditi erant 

Tabela 8.9. Listagens de verbos - Gerúndio Passivo

    
am-andus,-a,-ummon-endus,-a,-umreg-endus,-a,-umaud-iendus,-a,-um

Tabela 8.10. Listagens de verbos - Infinitivo Passivo

TEMPO
     
PRESENTEam-arimon-erireg-iaud-iri
     
PERFEITOamat-um,-am,-um essemonit-um,-am,-um esserect-um,-am,-um esseaudit-um,-am,-um esse
 amat-os,-as,-a essemonit-os,-as,-a esserect-os,-as,-a esseaudit-os,-as,-a esse
     
FUTUROamat-um irimonit-um irirect-um iriaudit-um iri


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas do KLatin - Substantivos
Notas do KLatin - Substantivos

Notas do KLatin - Substantivos

Os substantivos, tal como os verbos, estão divididos em grupos, chamados de declinações. Existem cinco declinações e três gêneros: masculino, feminino e neutro.

O radical de um substantivo é a parte básica do substantivo que não muda. Para obter o radical de um substantivo, pegue o singular genitivo do substantivo e retire o seu final. Vejamos dois exemplos: o radical do puella é puell, enquanto que o radical do rex é reg, porque o seu genitivo é reg-is.

Substantivos em Latim

Tabela 8.11. Listas de substantivos

SINGULAR1º Feminino2º Masculino2º Neutro3º Masculino/Feminino3º Neutro4º Masculino4º Neutro5º Feminino
         
Nominativopuell-aserv-usbell-umrexopusgrad-usgenures
Vocativopuell-aserv-ebell-umrexopusgrad-usgenures
Acusativopuell-amserv-umbell-umreg-emopusgrad-umgenure-m
Genitivopuell-aeserv-ibell-ireg-isoper-isgrad-usgen-ure-i
Dativopuell-aeserv-obell-oreg-ioper-igrad-uigen-ure-i
Ablativopuell-aserv-obell-oreg-eoper-egrad-ugen-ure
         
PLURAL        
Nominativopuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Vocativopuell-aeserv-ibell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Acusativopuell-asserv-osbell-areg-esoper-agrad-usgen-uares
Genitivopuell-arumserv-orumbell-orumreg-umoper-umgrad-uumgen-uumre-rum
Dativopuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus
Ablativopuell-isserv-isbell-isreg-ibusoper-ibusgrad-ibusgen-ibusre-bus


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas do KLatin - Adjetivos
Notas do KLatin - Adjetivos

Notas do KLatin - Adjetivos

Os adjetivos são palavras para descrever substantivos e, como tal, têm que ser concordantes com os mesmos. Ser concordante significa que eles correspondem com os substantivos de três formas: gênero, número e grau.

Tabela 8.12. Adjetivos de 1ª e 2ª Declinação (212)

SINGULARComo ServusComo PuellaComo Bellum
    
Nominativobon-usbon-abon-um
Vocativobon-ebon-abon-um
Acusativobon-umbon-ambon-um
Genitivobon-ibon-aebon-i
Dativobon-obon-aebon-o
Ablativobon-obon-abon-o
    
PLURAL   
Nominativobon-ibon-aebon-a
Vocativobon-ibon-aebon-a
Acusativobon-osbon-asbon-a
Genitivobon-orumbon-arumbon-orum
Dativobon-isbon-isbon-is
Ablativobon-isbon-isbon-is

Tabela 8.13. Adjetivos de 3ª Declinação (333)

SINGULARComo RexComo RexComo Opus
    
Nominativotrist-istrist-istrist-e
Vocativotrist-istrist-istrist-e
Acusativotrist-emtrist-emtrist-e
Genitivotrist-itrist-itrist-is
Dativotrist-istrist-istrist-i
Ablativotrist-itrist-itrist-i
    
PLURAL   
Nominativotrist-estrist-estrist-ia
Vocativotrist-estrist-estrist-ia
Acusativotrist-estrist-estrist-ia
Genitivotrist-iumtrist-iumtrist-ium
Dativotrist-ibustrist-ibustrist-ibus
Ablativotrist-ibustrist-ibustrist-ibus

Tabela 8.14. Comparação de Adjetivos

PositivoComparativoSuperlativoNotas
    
Forma Normal do AdjetivoStem + ior,-iusStem + issimus,-a,-um 
  Stem + rimus,-a,-umPara os adjetivos que terminam em -er. Por exemplo: acer-rimus,-a,-um
  Stem + limus,-a,-umPara os adjetivos que terminam em -ilis. Por exemplo: facil-limus,-a,-um
  Per/Prae + Adjetivo 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Notas do KLatin - Pronomes
Notas do KLatin - Pronomes

Notas do KLatin - Pronomes

Aqui estão alguns pronomes.

Tabela 8.15. Pronomes Pessoais

EuTu
egotu
mete
meitui
mihitibi
mete
  
NósVós
nosvos
nosvos
nostri/nostrumvestri/vestrum
nobisvobis
nobisvobis

Tabela 8.16. Pronomes Pessoais da 3ª Pessoa

 Ele,Ela,'It' (sem equivalência no Português)
SINGULARiseaid
 eumeumid
 eiuseiuseius
 eieiei
 eoeaeo
PLURALeieaeea
 eoseasea
 eorumearumeorum
 eiseiseis
 eiseiseis

Tabela 8.17. Pronomes Demonstrativos

Este/Esta   
SINGULARhichaechoc
 hunchanchoc
 huiushuiushuius
 huichuichuic
 hochachoc
PLURALhihaehaec
 hoshasheac
 horumharumhorum
 hishishis
 hishishis
    
Esse/Essa/Aquele/Aquela   
SINGULARilleillaillud
 illumillamillud
 illiusilliusillius
 illiilliilli
 illoillaillo
PLURALilliillaeilla
 illosillasilla
 illorumillarumillorum
 illisillisillis
 illisillisillis

Tabela 8.18. Pronomes Negativos

NinguémNada
nemonihil
neminemnihil/nil
nullius/neminisnullius rei
nemini/nullinulli rei
nullo/neminenulla re


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Apêndice A. Instalação
Instalação
Anterior
Próxima

Apêndice A. Instalação

Como obter o KLatin

O KLatin faz parte do projeto KDE http://www.kde.org/.

O KLatin pode ser encontrado no pacote kdeedu no servidor FTP principal do projeto KDE ftp://ftp.kde.org/pub/kde/.

Compilação e Instalação
Compilação e Instalação

Compilação e Instalação

Para compilar e instalar o KLatin sem seu sistema, digite o sequinte no diretório base da distribuição de KLatin:

% ./configure
% make
% make install

Uma vez que o KLatin usa o autoconf e o automake você não deve ter problemas em compilá-lo. Se você tiver problemas por favor reporte-os às lista de correio do KDE.



Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Anterior
Próxima
Principal


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team

Próxima
 


Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team