Copyright © 2001-2004 George Wright
É concedida permissão para copiar, distribuir e/ou modificar este documento sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU, Versão 1.1 ou qualquer versão posterior publicada pela Fundação do Software Livre; com nenhuma Seção Não Modificável, com nenhum Texto de Capa, e com nenhum Texto de Contra-Capa. Uma cópia da licença está incluída na seção intitulada "Licença de Documentação Livre GNU".
O KLatin é um programa do KDE para ajudar a rever/ensinar o Latim.
Índice
Lista de Tabelas
O KLatin é um programa para ajudar a rever o Latim. Existem três “seções”, nas quais os diferentes aspectos do idioma poderão ser revistos. Elas são o vocabulário, a gramática e as seções de teste de verbos. Além disso, existe um conjunto de notas de revisão que podem ser usados para uma revisão auto-guiada.
Na seção do vocabulário, um arquivo XML é carregado, o qual contém várias palavras e as suas traduções locais. O KLatin perguntará o que cada uma destas palavras quer dizer. As perguntas acontecem num ambiente de múltipla escolha.
Nas seções de gramática e de verbos, o KLatin irá perguntar por uma determinada parte de um nome ou de um verbo, como o “singular ablativo” ou a “1ª pessoa do plural do indicativo passivo” e não é de múltipla escolha.
Quando você inicia o KLatin, são logo apresentadas quatro opções para você escolher.
A primeira, o “Vocabulário”, é um teste de vocabulário de múltipla escolha.
Depois de terminar o seu teste, é apresentado uma tela de resultado.
A segunda, os testes de “Gramática”, testam você na parte gramática dos substantivos.
Os “Verbos” são praticamente iguais à seção de “Gramática”, exceto que o testa nas formas verbais.
A quarta seção, a “Revisão”, carrega o Konqueror na seção de notas de revisão do KLatin.
Além das opções, você também poderá lançar estas seções através da barra de menu, no menu “Seção”.
O diálogo de configuração do KLatin poderá ser acessado escolhendo o menu “Configurações” e depois a opção “Configurar o KLatin...”. Na página “Vocabulário”, você poderá indicar se deseja que o teste ocorra no seu idioma para o Latim ou vice-versa. Você também poderá escolher o arquivo padrão com o qual deseja testar o seu vocabulário e poderá ainda definir quantas perguntas deseja que o teste possua.
A janela principal do KLatin consiste em quatro botões de opções para escolher qual seção inserir, bem como um menu.
Escolha uma seção na lista Seções de Revisão e clique em para dar início à seção escolhida.
Quando você terminar esta seção, clique em para regressar ao menu principal do KLatin.
Carrega um novo arquivo de vocabulário. Este menu só está ativo se você estiver na seção de Vocabulário
Carrega a seção de vocabulário
Carrega a seção de gramática
Carrega a seção de verbos
Carrega a seção de revisão
Configura as combinações de teclas que usa para acessar às diferentes ações.
Abre o diálogo de configuração do KLatin
Invoca a ajuda do KDE, iniciando a ajuda do KLatin.
Muda o cursor do mouse para uma mistura de uma seta com um ponto de interrogação. Clicando nos itens do KLatin você irá abrir uma janela de ajuda (se existir alguma para o item em particular) explicando a função do item.
Abre a janela para Reportar Falhas onde você pode relatar uma falha ou “sugerir” uma funcionalidade.
Isto irá mostrar a versão da aplicação e as informações do autor.
Isto mostra a versão do KDE bem como outras informações básicas.
Somente os arquivos de vocabulário devem ser traduzidos para o seu idioma. Os arquivos de vocabulários usam o formato KVTML, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, uma vez que pode criar os arquivos do vocabulário nele e carregá-los diretamente no KLatin.
Abaixo, está explicado como você pode traduzir os arquivos de vocabulário do KLatin. Atualmente, os arquivos estão apenas em Inglês.
Obtenha o último código do KLatin do CVS ou uma versão recente. As palavras estão em pasta_do_código_do_kdeedu/klatin/klatin/data/vocab/en/
em arquivos do tipo A.kvtml
para as palavras em Latim que comecem por A, BC.kvtml
para as palavras em Latim que comecem por B e C, e assim por diante.
Crie uma nova sub-pasta em data/vocab/
com o código do seu idioma (por exemplo, a fr
para o Francês ou a pt_BR
para o Português do Brasil). Copie todos os arquivos de vocabulário em Inglês, assim como o Makefile.am
. Edite o arquivo Makefile.am
e substitua o “en” pelo seu código de idioma.
No data/vocab/
, edite todos os arquivos e traduza as palavras em Inglês, isto é aquelas que estão entre marcas o_seu_código_de_idioma
<t>
e </t>
.
Envie os seus arquivos para o HEAD do CVS ou crie um pacote com eles, enviando-os para o George (gwright AT users.sourceforge.net)
ou para a Anne-Marie (annma AT kde.org)
.
O sistema de base de dados do vocabulário do KLatin é bastante simples de extender. Basta olhar para os arquivos e irá compreender! Ele usa o formato KVTML, que é o mesmo que os outros programas, como o KWordQuiz, usam. O KWordQuiz é muito útil, uma vez que pode criar os arquivos do vocabulário nele e carregá-los diretamente no KLatin.
Você poderá gravar os seus arquivos novos na pasta correspondente, dependendo do idioma a que se referem no .kde/share/apps/klatin/data/vocab/
. Por exemplo, os arquivos KVTML em Inglês são guardados numa pasta chamada “en”, os arquivos em Alemão em “de”, e assim por diante. Você também poderá enviar os seus arquivos para que possam ser adicionados na próxima versão do KLatin. código_idioma
KLatin
Direitos autorais do programa 2001-2004 George Wright (gwright AT users.sourceforge.net)
Contribuições:
Neil Stevens (neil AT qualityassistant.org)
Anne-Marie Mahfouf (annma AT kde.org)
Mark Westcott (mark AT houseoffish.org)
Direitos autorais da documentação 2001-2004 George Wright (gwright AT users.sourceforge.net)
Tradução de Marcus Gama(marcus_gama AT uol.com.br)
Esta documentação é licenciada sob os termos da Licença de Documentação Livre GNU.
Este programa é licenciado sob os termos da Licença Pública Geral GNU.
Bem-vindo à seção de notas do KLatin. Isto pretende ajudá-lo na sua revisão e cobre as sílabas GCSE do Inglês.
Aqui estão as diferentes seções nas quais poderá obter ajuda:
Os Romanos tinham um conjunto particular de numerais e tinham nomes para cada um dos seus números. Nesta seção são listados alguns números e o seu símbolo correspondente.
Tabela 8.1. Números
1 | I | unus |
2 | II | duo |
3 | III | tres |
4 | IV | quattuor |
5 | V | quinque |
6 | VI | sex |
7 | VII | septem |
8 | VIII | octo |
9 | IX | novem |
10 | X | decem |
11 | XI | undecim |
12 | XII | duodecim |
13 | XIII | tredecim |
14 | XIV | quattuordecim |
15 | XV | quindecim |
16 | XVI | sedecim |
17 | XVII | septendecim |
18 | XVIII | duodeviginti |
19 | XIX | undeviginti |
20 | XX | viginti |
21 | XXI | vigintiunus |
22 | XXII | vigintiduo |
30 | XXX | triginta |
40 | XL | quadraginta |
50 | L | quinquaginta |
60 | LX | sexaginta |
70 | LXX | septuaginta |
80 | LXXX | octoginta |
90 | XC | nonaginta |
100 | C | centum |
200 | CC | ducenti |
300 | CCC | trecenti |
400 | CD | quadrigenti |
500 | D | quingenti |
600 | DC | sescenti |
700 | DCC | septigenti |
800 | DCCC | octigenti |
900 | CM | nongenti |
1000 | M | mille |
2000 | MM | duo milia |
Todas os idiomas possuem verbos. Os verbos em latim são divididos em quatro categorias, chamadas conjugações. Estas conjugações são divisões dos verbos que, geralmente, usam a mesma formação do radical e têm as mesmas terminações.
O radical de um verbo é a parte básica do verbo que não muda. Por exemplo, o radical de moneo é mone. Para obter o radical do verbo, use a primeira pessoa do singular do verbo e retire a terminação -o. O verbo “sum” (eu sou) é totalmente irregular, e não tem um radical consistente.
Tabela 8.2. Listagens de verbos - Indicativo Ativo
TEMPO | 1ª | 2ª | 3ª | 4ª | SUM - I |
PRESENTE | am-o | mone-o | reg-o | audi-o | sum |
ama-s | mone-s | regi-s | audi-s | es | |
Eu amo, estou amando | ama-t | mone-t | regi-t | audi-t | est |
ama-mus | mone-mus | regi-mus | audi-mus | sumus | |
ama-tis | mone-tis | regi-tis | audi-tis | estis | |
ama-nt | mone-nt | regu-nt | audi-unt | sunt | |
FUTURO | ama-bo | mone-bo | reg-am | audi-am | ero |
ama-bis | mone-bis | reg-es | audi-es | eris | |
Eu amarei | ama-bit | mone-bit | reg-et | audi-et | erit |
ama-bimus | mone-bimus | reg-emus | audi-emus | erimus | |
ama-bitis | mone-bitis | reg-etis | audi-etis | eritis | |
ama-bunt | mone-bunt | reg-ent | audi-ent | erunt | |
IMPERFEITO | ama-bam | mone-bam | rege-bam | audi-bam | eram |
ama-bas | mone-bas | rege-bas | audi-bas | eras | |
Eu amava | ama-bat | mone-bat | rege-bat | audi-bat | erat |
Eu amei | ama-bamus | mone-bamus | rege-bamus | audi-bamus | eramus |
Eu comecei a amar | ama-batis | mone-batis | rege-batis | audi-batis | eratis |
ama-bant | mone-bant | rege-bant | audi-bant | erant | |
PERFEITO | amav-i | monu-i | rex-i | audiv-i | fu-i |
amav-isti | monu-isti | rex-isti | audiv-isti | fu-isti | |
Eu tenho amado | amav-it | monu-it | rex-it | audiv-it | fu-it |
amav-imus | monu-imus | rex-imus | audiv-imus | fu-imus | |
amav-istis | monu-istis | rex-istis | audiv-istis | fu-istis | |
amav-erunt | monu-erunt | rex-erunt | audiv-erunt | fu-erunt | |
FUTURO PERFEITO | amav-ero | monu-ero | rex-ero | audiv-ero | fu-ero |
amav-eris | monu-eris | rex-eris | audiv-eris | fu-eris | |
Eu terei amado | amav-erit | monu-erit | rex-erit | audiv-erit | fu-erit |
amav-erimus | monu-erimus | rex-erimus | audiv-erimus | fu-erimus | |
amav-eritis | monu-eritis | rex-eritis | audiv-eritis | fu-eritis | |
amav-erint | monu-erint | rex-erint | audiv-erint | fu-erint | |
MAIS-QUE-PERFEITO | amav-eram | monu-eram | rex-eram | audiv-eram | fu-eram |
amav-eras | monu-eras | rex-eras | audiv-eras | fu-eras | |
Eu tinha amado | amav-erat | monu-erat | rex-erat | audiv-erat | fu-erat |
amav-eramus | monu-eramus | rex-eramus | audiv-eramus | fu-eramus | |
amav-eratis | monu-eratis | rex-eratis | audiv-eratis | fu-eratis | |
amav-erant | monu-erant | rex-erant | audiv-erant | fu-erant |
Tabela 8.3. Listagens de verbos - Subjuntivo Ativo
TEMPO | 1ª | 2ª | 3ª | 4ª | SUM - I |
PRESENTE | ame-m | monea-m | rega-m | audi-o | sim |
ame-s | monea-s | rega-s | audi-s | sis | |
ame-t | monea-t | rega-t | audi-t | sit | |
ame-mus | monea-mus | rega-mus | audi-mus | simus | |
ame-tis | monea-tis | rega-tis | audi-tis | sitis | |
ame-nt | monea-nt | rega-nt | audi-unt | sint | |
IMPERFEITO | ama-rem | mone-rem | rege-rem | audi-rem | essem |
ama-res | mone-res | rege-res | audi-res | esset | |
ama-ret | mone-ret | rege-ret | audi-ret | esset | |
ama-remus | mone-remus | rege-remus | audi-remus | essemus | |
ama-retis | mone-retis | rege-retis | audi-retis | essetis | |
ama-rent | mone-rent | rege-rent | audi-rent | essent | |
PERFEITO | amav-erim | monu-erim | rex-erim | audiv-erim | fu-erim |
amav-eris | monu-eris | rex-eris | audiv-eris | fu-eris | |
amav-erit | monu-erit | rex-erit | audiv-erit | fu-erit | |
amav-erimus | monu-erimus | rex-erimus | audiv-erimus | fu-erimus | |
amav-eritis | monu-eritis | rex-eritis | audiv-eritis | fu-eritis | |
amav-erint | monu-erint | rex-erint | audiv-erint | fu-erint | |
MAIS-QUE-PERFEITO | amav-issem | monu-issem | rex-issem | audiv-issem | fu-issem |
amav-isses | monu-isses | rex-isses | audiv-isses | fu-isses | |
amav-isset | monu-isset | rex-isset | audiv-isset | fu-isset | |
amav-issemus | monu-issemus | rex-issemus | audiv-issemus | fu-issemus | |
amav-issetis | monu-issetis | rex-issetis | audiv-issetis | fu-issetis | |
amav-issent | monu-issent | rex-issent | audiv-issent | fu-issent |
Tabela 8.4. Listagens de verbos - Imperativo Ativo
TEMPO | 1ª | 2ª | 3ª | 4ª | SUM - I |
PRESENTE | am-a | mon-e | reg-e | aud-i | es |
am-ate | mon-ete | reg-ite | aud-ite | este | |
FUTURO | am-ato | mon-eto | reg-ito | aud-ito | esto |
am-ato | mon-eto | reg-ito | aud-ito | esto | |
am-atote | mon-etote | reg-itote | aud-itote | estote | |
am-anto | mon-ento | reg-unto | aud-iunto | sunto |
Tabela 8.5. Listagens de verbos - Gerúndio Ativo
1ª | 2ª | 3ª | 4ª | |
Acusativo | (ad) am-andum | (ad) mon-endum | (ad) reg-endum | (ad) aud-iendum |
Genitivo | am-andi | mon-endi | reg-endi | aud-iendi |
Dativo | am-ando | mon-endo | reg-endo | aud-iendo |
Ablativo | am-ando | mon-endo | reg-endo | aud-iendo |
Tabela 8.6. Listagens de verbos - Infinitivo Ativo
TEMPO | 1ª | 2ª | 3ª | 4ª | SUM - I |
PRESENTE | am-are | mon-ere | reg-ere | aud-ire | esse |
PERFEITO | amav-isse | monu-isse | rex-isse | audiv-isse | fu-isse |
Tabela 8.7. Listagens de verbos - Particípio Ativo
TEMPO | 1ª | 2ª | 3ª | 4ª | SUM - I |
PRESENTE | am-ans,-antis | mon-ens,-entis | reg-ens,-entis | aud-iens,-ientis | |
FUTURO | amat-urus,-a,-um | monit-urus,-a,-um | rect-urus,-a,-um | audit-urus,-a,-um | futurus,-a,-um |
Tabela 8.8. Listagens de verbos - Indicativo Passivo
TEMPO | 1ª | 2ª | 3ª | 4ª | |
PRESENTE | am-or | mone-or | reg-or | audi-or | |
ama-ris | mone-ris | reg-eris | audi-eris | ||
Sou amado | ama-tur | mone-tur | regi-tur | audi-tur | |
ama-mur | mone-mur | regi-mur | audi-mur | ||
ama-mini | mone-mini | regi-mini | audi-mini | ||
ama-ntur | mone-ntur | regu-ntur | audiu-unt | ||
FUTURO | ama-bor | mone-bor | reg-ar | audi-ar | |
ama-beris | mone-beris | reg-eris | audi-eris | ||
Eu serei amado | ama-bitur | mone-bitur | reg-etur | audi-etur | |
ama-bimur | mone-bimur | reg-emur | audi-emur | ||
ama-bimini | mone-bimini | reg-emini | audi-emini | ||
ama-buntur | mone-buntur | reg-entur | audi-entur | ||
IMPERFEITO | ama-bar | mone-bar | rege-bar | audie-bar | |
ama-baris | mone-baris | rege-baris | audie-baris | ||
Eu fui amado | ama-batur | mone-batur | rege-batur | audie-batur | |
ama-bamur | mone-bamur | rege-bamur | audie-bamur | ||
ama-bamini | mone-bamini | rege-bamini | audie-bamini | ||
ama-bantur | mone-bantur | rege-bantur | audie-bantur | ||
PERFEITO | amatus sum | monitus sum | rectus sum | auditus sum | |
amatus es | monitus es | rectus es | auditus es | ||
Eu tenho sido amado | amatus est | monitus est | rectus est | auditus est | |
amati sumus | moniti sumus | recti sumus | auditi sumus | ||
amati estis | moniti estis | recti estis | auditi estis | ||
amati sunt | moniti sunt | recti sunt | auditi sunt | ||
FUTURO PERFEITO | amatus ero | monitus ero | rectus ero | auditus ero | |
amatus eris | monitus eris | rectus eris | auditus eris | ||
Eu terei sido amado | amatus erit | monitus erit | rectus erit | auditus erit | |
amati erimus | moniti erimus | recti erimus | auditi erimus | ||
amati eritis | moniti eritis | recti eritis | auditi eritis | ||
amati erunt | moniti erunt | recti erunt | auditi erunt | ||
MAIS-QUE-PERFEITO | amatus eram | monitus eram | rectus eram | auditus eram | |
amatus eras | monitus eras | rectus eras | auditus eras | ||
Eu tinha sido amado | amatus erat | monitus erat | rectus erat | auditus erat | |
amati eramus | moniti eramus | recti eramus | auditi eramus | ||
amati eratis | moniti eratis | recti eratis | auditi eratis | ||
amati erant | moniti erant | recti erant | auditi erant |
Tabela 8.9. Listagens de verbos - Gerúndio Passivo
1ª | 2ª | 3ª | 4ª |
am-andus,-a,-um | mon-endus,-a,-um | reg-endus,-a,-um | aud-iendus,-a,-um |
Tabela 8.10. Listagens de verbos - Infinitivo Passivo
TEMPO | 1ª | 2ª | 3ª | 4ª |
PRESENTE | am-ari | mon-eri | reg-i | aud-iri |
PERFEITO | amat-um,-am,-um esse | monit-um,-am,-um esse | rect-um,-am,-um esse | audit-um,-am,-um esse |
amat-os,-as,-a esse | monit-os,-as,-a esse | rect-os,-as,-a esse | audit-os,-as,-a esse | |
FUTURO | amat-um iri | monit-um iri | rect-um iri | audit-um iri |
Os substantivos, tal como os verbos, estão divididos em grupos, chamados de declinações. Existem cinco declinações e três gêneros: masculino, feminino e neutro.
O radical de um substantivo é a parte básica do substantivo que não muda. Para obter o radical de um substantivo, pegue o singular genitivo do substantivo e retire o seu final. Vejamos dois exemplos: o radical do puella é puell, enquanto que o radical do rex é reg, porque o seu genitivo é reg-is.
Tabela 8.11. Listas de substantivos
SINGULAR | 1º Feminino | 2º Masculino | 2º Neutro | 3º Masculino/Feminino | 3º Neutro | 4º Masculino | 4º Neutro | 5º Feminino |
Nominativo | puell-a | serv-us | bell-um | rex | opus | grad-us | genu | res |
Vocativo | puell-a | serv-e | bell-um | rex | opus | grad-us | genu | res |
Acusativo | puell-am | serv-um | bell-um | reg-em | opus | grad-um | genu | re-m |
Genitivo | puell-ae | serv-i | bell-i | reg-is | oper-is | grad-us | gen-u | re-i |
Dativo | puell-ae | serv-o | bell-o | reg-i | oper-i | grad-ui | gen-u | re-i |
Ablativo | puell-a | serv-o | bell-o | reg-e | oper-e | grad-u | gen-u | re |
PLURAL | ||||||||
Nominativo | puell-ae | serv-i | bell-a | reg-es | oper-a | grad-us | gen-ua | res |
Vocativo | puell-ae | serv-i | bell-a | reg-es | oper-a | grad-us | gen-ua | res |
Acusativo | puell-as | serv-os | bell-a | reg-es | oper-a | grad-us | gen-ua | res |
Genitivo | puell-arum | serv-orum | bell-orum | reg-um | oper-um | grad-uum | gen-uum | re-rum |
Dativo | puell-is | serv-is | bell-is | reg-ibus | oper-ibus | grad-ibus | gen-ibus | re-bus |
Ablativo | puell-is | serv-is | bell-is | reg-ibus | oper-ibus | grad-ibus | gen-ibus | re-bus |
Os adjetivos são palavras para descrever substantivos e, como tal, têm que ser concordantes com os mesmos. Ser concordante significa que eles correspondem com os substantivos de três formas: gênero, número e grau.
Tabela 8.12. Adjetivos de 1ª e 2ª Declinação (212)
SINGULAR | Como Servus | Como Puella | Como Bellum |
Nominativo | bon-us | bon-a | bon-um |
Vocativo | bon-e | bon-a | bon-um |
Acusativo | bon-um | bon-am | bon-um |
Genitivo | bon-i | bon-ae | bon-i |
Dativo | bon-o | bon-ae | bon-o |
Ablativo | bon-o | bon-a | bon-o |
PLURAL | |||
Nominativo | bon-i | bon-ae | bon-a |
Vocativo | bon-i | bon-ae | bon-a |
Acusativo | bon-os | bon-as | bon-a |
Genitivo | bon-orum | bon-arum | bon-orum |
Dativo | bon-is | bon-is | bon-is |
Ablativo | bon-is | bon-is | bon-is |
Tabela 8.13. Adjetivos de 3ª Declinação (333)
SINGULAR | Como Rex | Como Rex | Como Opus |
Nominativo | trist-is | trist-is | trist-e |
Vocativo | trist-is | trist-is | trist-e |
Acusativo | trist-em | trist-em | trist-e |
Genitivo | trist-i | trist-i | trist-is |
Dativo | trist-is | trist-is | trist-i |
Ablativo | trist-i | trist-i | trist-i |
PLURAL | |||
Nominativo | trist-es | trist-es | trist-ia |
Vocativo | trist-es | trist-es | trist-ia |
Acusativo | trist-es | trist-es | trist-ia |
Genitivo | trist-ium | trist-ium | trist-ium |
Dativo | trist-ibus | trist-ibus | trist-ibus |
Ablativo | trist-ibus | trist-ibus | trist-ibus |
Tabela 8.14. Comparação de Adjetivos
Positivo | Comparativo | Superlativo | Notas |
Forma Normal do Adjetivo | Stem + ior,-ius | Stem + issimus,-a,-um | |
Stem + rimus,-a,-um | Para os adjetivos que terminam em -er. Por exemplo: acer-rimus,-a,-um | ||
Stem + limus,-a,-um | Para os adjetivos que terminam em -ilis. Por exemplo: facil-limus,-a,-um | ||
Per/Prae + Adjetivo |
Aqui estão alguns pronomes.
Tabela 8.15. Pronomes Pessoais
Eu | Tu |
ego | tu |
me | te |
mei | tui |
mihi | tibi |
me | te |
Nós | Vós |
nos | vos |
nos | vos |
nostri/nostrum | vestri/vestrum |
nobis | vobis |
nobis | vobis |
Tabela 8.16. Pronomes Pessoais da 3ª Pessoa
Ele, | Ela, | 'It' (sem equivalência no Português) | |
SINGULAR | is | ea | id |
eum | eum | id | |
eius | eius | eius | |
ei | ei | ei | |
eo | ea | eo | |
PLURAL | ei | eae | ea |
eos | eas | ea | |
eorum | earum | eorum | |
eis | eis | eis | |
eis | eis | eis |
Tabela 8.17. Pronomes Demonstrativos
Este/Esta | |||
SINGULAR | hic | haec | hoc |
hunc | hanc | hoc | |
huius | huius | huius | |
huic | huic | huic | |
hoc | hac | hoc | |
PLURAL | hi | hae | haec |
hos | has | heac | |
horum | harum | horum | |
his | his | his | |
his | his | his | |
Esse/Essa/Aquele/Aquela | |||
SINGULAR | ille | illa | illud |
illum | illam | illud | |
illius | illius | illius | |
illi | illi | illi | |
illo | illa | illo | |
PLURAL | illi | illae | illa |
illos | illas | illa | |
illorum | illarum | illorum | |
illis | illis | illis | |
illis | illis | illis |
O KLatin faz parte do projeto KDE http://www.kde.org/.
O KLatin pode ser encontrado no pacote kdeedu no servidor FTP principal do projeto KDE ftp://ftp.kde.org/pub/kde/.
Para compilar e instalar o KLatin sem seu sistema, digite o sequinte no diretório base da distribuição de KLatin:
%
./configure
%
make
%
make install
Uma vez que o KLatin usa o autoconf e o automake você não deve ter problemas em compilá-lo. Se você tiver problemas por favor reporte-os às lista de correio do KDE.
Would you like to make a comment or contribute an update to this page?
Send feedback to the KDE Docs Team