# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 20:05-0300\n"
"Last-Translator: Monteiro <monteiro@ajato.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: wakeup.cpp:169
msgid "Wakeup"
msgstr "Wakeup"

#: wakeup.cpp:169
msgid "Alarm Configuration"
msgstr "Configuração do Alarme"

#: wakeup.cpp:203
msgid "Select days:"
msgstr "Selecionar dias:"

#: wakeup.cpp:204
msgid "Hour"
msgstr "Hora"

#: wakeup.cpp:205
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"

#: wakeup.cpp:240
msgid "Volume Control"
msgstr "Controle de Volume"

#: wakeup.cpp:241
msgid "No change to volume, just starts the player"
msgstr "Nenhuma mudança de volume, apenas iniciar o reprodutor"

#: wakeup.cpp:242
msgid "The volume decreases slowly and finally stops the player"
msgstr "O volume diminui lentamente e finalmente o tocador para"

#: wakeup.cpp:243
msgid "The player starts and the volume increases to the chosen value"
msgstr "O tocador inicia e o volume aumenta até o valor escolhido"

#: wakeup.cpp:248
msgid "Volume increases to:"
msgstr "Volume sobe até:"